What's your most embarrassing language mistake?
University course discussion for Foreign Languages.
-
Re: What's your most embarrassing language mistake?(Original post by Romanorum-Hellas)
Well, I was in Paris a while ago when I was a little nervous about speaking French. I wasn't expecting to make any conversation at all until a French woman at the hotel tried to ask me something, to which I accidentally said 'encule de ta mere, desole!' The look on her face said it all.
I have no idea how you would accidentally say that, but it's hilarious
-
Re: What's your most embarrassing language mistake?
When I was on my French exchange I kept telling everyone I was 'excite' which literally means excited but the French use it to mean horny! And I was working in a primary school and accidently said the children were little c*nts instead of little cats (they were playing with the pompoms on my coat) cos I pronounced the 't' in chat. And my friend got the word for duck (cannard) mixed up with a really rude word equivalent to 'bastard' (connard) while we were trying to teach the kids duck duck goose... Yeah it went well :')
Last edited by Emmzaa_x; 20-03-2012 at 16:21. -
Re: What's your most embarrassing language mistake?
In prep for my German oral, my teacher asked me about planes and how they damaged the environment I replied that they were bad because they emitted 'Kartoffeln emissionen' (potato emissions). I meant to say 'Kohlenstoff emissionen' (CO2 emissions) needless to say she laughed quite a bit.
Easy mistake when you're rather flustered by an unexpected question.
-
Re: What's your most embarrassing language mistake?
A story I heard once was that a Fleming was trying to speak German, and what he wanted to say was: "I rang the bell and knocked on the door."
He put it as: "Ich habe gebellt und auf die Tür gebumst."
(If you don't know German, like myself, try Google Translate...)Last edited by Mequa; 19-03-2012 at 11:47. -
Re: What's your most embarrassing language mistake?
I just remembered another! A boy in out A-level German class said on his essay- 'Is it better to be single or in a relationship?' that it is good to have a Verhaeltnis. Verhaeltnis in this cotext read, 'it is good to have an affair' ( not a relationship!).
-
Re: What's your most embarrassing language mistake?
There is a Khmer song by Ros Sereysothea called "Chnam Oun 16" (I am 16). I asked my boyfriend if he could teach me the rest of the words (I only knew "Chnam Oun 16") and he told me that the next line was "Kmean Pruay Lai Na" which means "There are no problems".
Anyway, each subsequent time I belted out this song in some very public places I kept singing "Kmean Kruay Lai Na", which does not mean "There are no problems", but instead "There are no vaginas"...
Khmer people are frequently amused my foreigners pronunciation of the phrase "Juay knhom pong" (please help me), which frequently emerges as "Joy knhom pong" (please f*** me). I have also heard stories of mispronunciations of the phrase "kdov nas" (very hot) as "kdor nas" (very penis) and of waitresses being highly upset by requests for "teuk trey" (fish sauce) which end up as requests for "teuk srey" (lady water...) -
Re: What's your most embarrassing language mistake?
When i had my french exchange student over, i was trying to tell him that my legs hurt which should be something along the lines of "j'ai mal aux jambes"...i however said jambon instead of jambes which meant i told him that "my ham hurts". Him and my boyfriend laughed at me for quite a while after that
Easy mistake when you're rather flustered by an unexpected question.