Tackling foreign literature
University course discussion for Foreign Languages.
-
Re: Tackling foreign literatureDo you use flash cards or...?(Original post by ellathecat)
Sometimes I have to look up the same word a few times and that can be very frustrating, but then again a lot of new words really stick because you remember the context. -
Re: Tackling foreign literature
As it happens I read a lot of Russian books translated into English as a teenager, which has turned out pretty well for me as it means I can now read them in Russian with the general gist already stored in the back of my head. I've also become a great fan of audiobooks - you can put them on while doing something else and just sort of dip in and out of them, and the more times you repeat them (I usually would listen to the same two chapters two or three times before moving on to the next) the more you start picking up repeated words and guessing at them by their context
-
Re: Tackling foreign literature
When I'm reading a book just for the enjoyment of it, I just read through it and only look up words that are important in the sentence. I skim past words I don't understand if I can still get the gist. Otherwise with difficult books I'd be constantly looking stuff up.
Other times, I open up Google Translate so I can look up words and phrases in an instant. Then I find the meaning of every word I don't understand and write it down. Later I put all these words into Anki. (free flashcard program - definitely get it!) Then i review the cards periodically, so that all the vocab sinks in.
-
Re: Tackling foreign literatureThis is a very good point, actually - context is often one of the most efficient catalysts to learning a new word, and having to stop every few minutes (or more frequently, if you're me(Original post by ellathecat)
I usually just read on and don't stop even if there's a word I don't understand, because usually you can guess the meaning (at least near enough) from the context and stopping would hinder the experience. Obviously if a word I don't know is central to understanding the whole text then I'll have to check it. So for me it's a question of what would be more of a problem, not understanding or stopping to look up a word in the dictionary.
Sometimes you'll notice a word/phrase coming up time and again; then I might write it down and look it up in the dictionary later. Sometimes I have to look up the same word a few times and that can be very frustrating, but then again a lot of new words really stick because you remember the context.
) to look up a new word interrupts your reading rhythm too severely.
-
Re: Tackling foreign literature
I find that it's ok as long as I can more or less get the jist of what I'm reading! If there's a word that I have never seen before, I look it up and write it down in a notebook that I keep just for vocab; I have one for each language I study
One of my lecturers said that you should avoid reading literature with a dictionary by your side because otherwise, you'll find yourself relying on it for even the simplest of words that you do actually know, you just need to think!
-
Re: Tackling foreign literature
My vocab is usually alright, as you can work out quite a lot of the words from the context and relations to English words (well, at least in Spanish). However, I'm studying Juan Rulfo for A-Level, who is Mexican. There are loads of words that only appear in Mexican Spanish, and the language is pretty complicated anyway, so there is a lot of Google Translate going on atm!