The Student Room Group

Can you translate this Spanish please?

Hi would someone be so kind as to translate this to English for me?
Thanks

"Hola corazón gracias por la llamada que no me hiciste. pero bueno era para que me orientaras sobre el procedimiento para aceptar la invitación que me habías enviado, pero ya viste que resolví"
Google translate?

EDIT (did it myself): Heart hi thanks for the call that I did not do. but it was good for me orientaras on the procedure for accepting the invitation that you had sent me, but you saw that resolved


Yeah... see if you can make head & tail of that :lol:
(edited 8 years ago)
Reply 2
Google translate does not cut the mustard
Something like this:
Hi love, thanks for the call that you didn't make to me. But oh well, it was so that you might guide me on the process of accepting the invitation that you had sent me, but you already saw that I sorted it.

Or, to make it sound more English:
Hi love, thanks for not calling me... But oh well, it was just so you could show me how to accept the invitation that you sent me, but you can already tell that I worked it out.

Bit sarky there, looks like you've upset them a tad!
(edited 8 years ago)
What a bizarre sentence.

Quick Reply

Latest

Trending

Trending