La société française de TSR...la reprise !
Foreign languages discussion, revision, exam and homework help.
-
Re: La société française de TSR...la reprise !Hehe, j'ai les deja regardés sur Living TV(Original post by Anatheme)
J'ai honte mais pour le moment je regarde America's Next Top Model sur Youtube XD.
Et il faudrait que je fasse du russe aussi.
Et toi ?
Je dois faire une présentation pour une concurrence économique
Salut(Original post by Angelil)
Salut mes amis
Un autre jour, des autres heures d'ecrire sur le systeme de genre en francais *le sigh*
ça va bianca?
-
Re: La société française de TSR...la reprise !
Finissaient - Fin-ees-ay
Finissons - Fin-ees-ohn
Finissez - Fin-ees-eh
Finisse - Fin-eese
Those are my suggestions, feel free to correct them if you think they're wrong!
Le dernier livre en français que j'ai lu, c'était "Stupeur et Tremblements" écrit par Amélie Northomb. C'était intéressant et aussi assez amusant!
Quand il existe un foule avec les hommes et les femmes, on dit toujours "Ils". En effet la langue française, c'est assez sexiste!Last edited by Taemon; 18-02-2008 at 14:35. -
Re: La société française de TSR...la reprise !"Finissaient" : the 't' is not pronounced, and your pronunciation seems ok ^^.(Original post by Dr House)
Ok, could some people help me with the pronunciation of some the words below?
Finissaient – is the ‘t’ not pronounced?
Finissons – [fin-is-ohn]
Finissez – [fin-iseh]
Finisse – [fin-is]
[…] = what it would be like in english
On dit "la/une foule" ou "des/les gens" ("gens" is masculine).(Original post by Dr House)
lastly, something i never really understand .. actually .. in french ..
en fin, quelquechose qui je n'ai jamais compris est quand une personne peut utiliser 'ils' ou 'elles' pour un foule des gens - c'est ni masculin ou féminin .... -
Re: La société française de TSR...la reprise !
La seule difference que je suggererais serait que je prononce 'finissaient' et 'finissez' dans le meme facon (fee-nee-say).
Je suppose que quand on parle d'une foule de personnes qui contient les femmes et les hommes, 'ils' est peut-etre comme un neutre dans cette situation, pas specifiquement masculin? -
Re: La société française de TSR...la reprise !peut-etre c'est juste moi, mais je touve le phrase 'finissaient' un peu bizzare pour prononcer avec 'aient' à la fin!(Original post by Angelil)
La seule difference que je suggererais serait que je prononce 'finissaient' et 'finissez' dans le meme facon (fee-nee-say).
Mais merci pour voter aide, et en fin quelle est approprié de utlitiser sur internet - 'tu' ou 'vous' - quand je parle avec une personne qui je le ne sais pas, par exemple avec vous. -
Re: La société française de TSR...la reprise !
"Finissaient" et "Finissez" ne sont pas prononcé de la même manière.
"Finissaient" = "Finissè"
"Finissez" = "Finissé"
(Can't explain without accent, lol).
Oui, si tu veux dire quelque chose comme :(Original post by Angelil)
Je suppose que quand on parle d'une foule de personnes qui contient les femmes et les hommes, 'ils' est peut-etre comme un neutre dans cette situation, pas specifiquement masculin?
"La foule a envahit les rues"
You can also say
"Ils (=les gens) ont envahit les rues" -
Re: La société française de TSR...la reprise !Non, je souhaite que je peux lire le livre en francais! Pensez-vous je dois essayez? Mon lire c'est mieux que mon parle!(Original post by Angelil)
Lisez-vous des livres en francais?
Les livres d'Henri Troyat sont bons pour commencer ;yes;
le dernier livre ca je lire est "Strange Meeting" en Susan Hill, pour mon A-level literature. C'est pas incroyable, "All Quiet on the Western Front" c'est mieux que parce que c'est ecrit en quelques-un il qui ete dans La Guerre mondiale l'Un.

" avec ta rédaction?