The Student Room Group

The Norwegian Society

Scroll to see replies

Reply 560
Eller frost som i alkohol?
Reply 561
Original post by NoShorty
Eller frost som i alkohol?


Ahahaaha lol. Visste ikke :redface:
Reply 562
Original post by Becca
Tror det. Du kan sikkert sjekke nettsiden til flyplassen du skal reise til.


Arrivals duty free shop Heathrow
Reply 563
Original post by Becca

Selfølgelig, Frost er en engelsk serie og det er veldig ofte TV. De har sluttet å lage den nå, desverre.


Original post by Becca
Ahahaaha lol. Visste ikke :redface:


Finn tre feil! :tongue:
Reply 564
Original post by Jørgen
Finn tre feil! :tongue:


Spelling nazi?
Reply 565
Er det noen som skal starte blogg for den tiden de skal være der borte? Eller som har gode eller dårlige erfaringer med blogg-host'er?

Jeg har Tumbr'en min, men den er egentlig for andre ting enn dagbok som mamma og hverman kan lese. Og Tumblr'en min vil jeg fortsette å ha engelsk.

Har noen et godt forslag til en enkel blogg å drive og lett å lese, slik at jeg kan oppdatere mamma og hvermansen om hva som skjer de 3 årene jeg er borte?

Alle forslag mottas med takk.
Reply 566
ja som i alkohol! haha :u:
Reply 567
Original post by BettyJ
ja som i alkohol! haha :u:


Jeg tror ikke det, men jeg vet ikke om de har det. De har sikkert noe annet som ligner, og smaker godt.
Reply 568
Original post by Jørgen
Finn tre feil! :tongue:


Det du gjøre...jeg ser ikke noen!
Reply 569
Original post by Becca
Det du gjøre...jeg ser ikke noen!


"dessverre" - "selvfølgelig" - og "visste ikke" gir ingen særlig mening i seg selv (kanskje du mente "vet ikke", som er et vanlig uttrykk(?)).

Original post by NoShorty
Spelling nazi?


Hehe, tja, egentlig ikke, men jeg trodde Becca ville at vi skulle rette henne? ;o (eller har hun kanskje passert testen nå, sånn at det ikke er farlig? Hvis det er tilfellet sier jeg unnskyld (og gratulerer!) forhånd. :tongue:)
Reply 570
Original post by Jørgen
"dessverre" - "selvfølgelig" - og "visste ikke" gir ingen særlig mening i seg selv (kanskje du mente "vet ikke", som er et vanlig uttrykk(?)).

Ahhh, selvfølgelig, ja. Jeg sa "visste ikke" som "didn't know!" englesk, men det kan godt hende at det var en dårlig oversettelse fra hodet mitt...det gjør jeg veldig ofte!

Hehe, tja, egentlig ikke, men jeg trodde Becca ville at vi skulle rette henne? ;o (eller har hun kanskje passert testen nå, sånn at det ikke er farlig? Hvis det er tilfellet sier jeg unnskyld (og gratulerer!) forhånd. :tongue:)

Ja det sa jeg, jeg vil gjerne at dere retter meg! Jeg har ikke gjort testen enda :biggrin:
Reply 571
Original post by Jørgen
"dessverre" - "selvfølgelig" - og "visste ikke" gir ingen særlig mening i seg selv (kanskje du mente "vet ikke", som er et vanlig uttrykk(?)).



Hehe, tja, egentlig ikke, men jeg trodde Becca ville at vi skulle rette henne? ;o (eller har hun kanskje passert testen nå, sånn at det ikke er farlig? Hvis det er tilfellet sier jeg unnskyld (og gratulerer!) forhånd. :tongue:)


Jeg hadde glemt at h*n ba oss om det for en stund siden! Du skal lov da.. :-P
Reply 572
Original post by NoShorty
Jeg hadde glemt at h*n ba oss om det for en stund siden! Du skal lov da.. :-P


:confused:
Reply 573
Original post by Becca
Ahhh, selvfølgelig, ja. Jeg sa "visste ikke" som "didn't know!" englesk, men det kan godt hende at det var en dårlig oversettelse fra hodet mitt...det gjør jeg veldig ofte!


Hm, det var da verdt et forsøk! :tongue:

Becca

Ja det sa jeg, jeg vil gjerne at dere retter meg! Jeg har ikke gjort testen enda :biggrin:


norsk tar man en test (mens man "gjør" den engelsk), du har ikke "tatt testen ennå". ;p

("enda" angir mengde av noe slag, mens "ennå" har med tid å gjøre. Jeg er ingen filolog, jeg har ikke noen god forklaring for øyeblikket. Det er også en ganske vanlig feil i norsk, det er ikke sikkert ordene alltid er korrekt brukt når du ser dem, og kan derfor være litt kinkige å lære seg riktig. :tongue:)

Original post by NoShorty
Jeg hadde glemt at h*n ba oss om det for en stund siden! Du skal lov da.. :-P


Takk! :tongue:

Original post by Becca
:confused:


+1 :^_^:
(edited 12 years ago)
Reply 574
Original post by Jørgen
Hm, det var da verdt et forsøk! :tongue:



norsk tar man en test (mens man "gjør" den engelsk), du har ikke "tatt testen ennå". ;p

Grr jeg valgte "gjøre" fordi jeg trodde at "ta" var en feil oversettelse! Man "tar en test" engelsk også.


("enda" angir mengde av noe slag, mens "ennå" har med tid å gjøre. Jeg er ingen filolog, jeg har ikke noen god forklaring for øyeblikket. Det er også en ganske vanlig feil i norsk, det er ikke sikkert ordene alltid er korrekt brukt når du ser dem, og kan derfor være litt kinkige å lære seg riktig. :tongue:)

Jeg har aldri hørt det før! Wow. Kjæresten min hater ordet "ennå", han ber meg alltid å bruke enda i steden. Vi trenger en samtale :tongue:
Reply 575
Original post by Becca
Grr jeg valgte "gjøre" fordi jeg trodde at "ta" var en feil oversettelse! Man "tar en test" engelsk også.


Oi! Sant det! Jeg tenkte faktisk ikke å oversette det til engelsk, men bare antok at du oversatte det direkte, min feil! :colondollar:


Jeg har aldri hørt det før! Wow. Kjæresten min hater ordet "ennå", han ber meg alltid å bruke enda i steden. Vi trenger en samtale :tongue:


Haha!

En mer "grammatisk korrekt" definisjon tror jeg kanskje har å gjøre med at "enda" er et gradsadverb, mens "ennå" er et tidsadverb (hvis de ordene gir noen mening for deg) :^_^:.


--- edit ---
Liten tilleggskommentar siden jeg ikke svarte ordentlig

Becca
Jeg sa "visste ikke" som "didn't know!" englesk, men det kan godt hende at det var en dårlig oversettelse fra hodet mitt...det gjør jeg veldig ofte!


"don't know!" (presens) ville du oversatt med "vet ikke!", mens "didn't know!" (preteritum) ikke er et vanlig uttrykk norsk, og derfor høres veldig unaturlig og ufullstendig ut hvis du oversetter direkte. Tar med litt flere ord, blir det "det visste jeg ikke!", som er helt greit å si.
(edited 12 years ago)
Reply 576
Da var ansa sin forsikring bestilt, og den gamle reiseforsikringen min avbestilt.
Reply 577
Og lånekassen sine penger inne konto. er det bare å vente å dra.
Reply 578
åh, har du gjort alt klart?! wow. har ikke gjort hverken lånekassa eller forsikring enda:P
Reply 579
Det eneste jeg mangler å gjøre er å pakke og vente flyet...
Bare to og en halv uke igjen!

Quick Reply

Latest

Trending

Trending