hah im german and i think german is **** id say learn french or spanish instead :') but german people are obviously amazing except the ones from down south
Yeah but people here curse when people can't speak English, I just think they should try a little.
Hmmmm... I just find Spanish is nicer sounding, also it's growing and is quite big. And their films aren't all about sex I'm sure
... Like a romantic/sex life
Ah right! Demonstrating my lack of experience there then! French was my first (even before Welsh came along and I'm fluent in that now) and I grew up less than an hour from the Channel (hell, my mum and her half of the family are all from Dover) so I have a bit of an attachment to it. That, combined with never having been to the Hispanosphere (and not really feeling much of a desire to), makes French v Spanish a fairly easy decision.
Ah right! Demonstrating my lack of experience there then! French was my first (even before Welsh came along and I'm fluent in that now) and I grew up less than an hour from the Channel (hell, my mum and her half of the family are all from Dover) so I have a bit of an attachment to it. That, combined with never having been to the Hispanosphere (and not really feeling much of a desire to), makes French v Spanish a fairly easy decision.
I have none dw just thought it related perfectly. In the films they always savour their first... End up cheating maybe on their current one
Ah I see! Damn, you need to get me speaking in Welsh... I've never been taught it well, as I want a grammar base. But now I just need to learn loads of words... And mutations
I have none dw just thought it related perfectly. In the films they always savour their first... End up cheating maybe on their current one
Ah I see! Damn, you need to get me speaking in Welsh... I've never been taught it well, as I want a grammar base. But now I just need to learn loads of words... And mutations
Welsh grammar, I suppose I could help you with that, seeing as grammar is my favourite part of language learning. Good luck trying to make sense of the many different ways the Welsh have of saying "I am" for example (at GCSE my teacher derived a load from "yr ydwyf i yn").
Mutations aren't too hard, half of it is getting a feeling for what sounds best.
Apparently we're not allowed to post in Welsh without a translation though.
Welsh grammar, I suppose I could help you with that, seeing as grammar is my favourite part of language learning. Good luck trying to make sense of the many different ways the Welsh have of saying "I am" for example (at GCSE my teacher derived a load from "yr ydwyf i yn").
Mutations aren't too hard, half of it is getting a feeling for what sounds best.
Apparently we're not allowed to post in Welsh without a translation though.
In response to y'all because I'm too lazy to quote on my iPad... I'm 1/6 offended :') I prefer Spanish to French, purely because I'm bitter that I passed the exam at GCSE but failed the coursework because my teacher went AWOL. But Spanish is such a lovely language.
I can imagine its such a fascinating language though i'm hoping to pick it up at uni its something i know most of the unis i plan on applying for do its great speaking both languages i take French A-level as well ...i'm a bit of a language geek
yr ydwyf i yn -> rydwyf i yn -> rydw i yn -> dw i yn or yr ydwyf i yn -> yr wyf i yn -> rwyf i yn -> rwy'n
I'm sure there were more that I've forgotten.
I'm still trying to get my head around the tenses, comparing them to Spanish/French, so far I have: rydw i yn siarad - I speak/am speaking - present (simple or continuous) siaradaf i - I speak - present (simple only) - ffurf cryno that I don't really understand and would struggle to form most of the time rydw i wedi siarad - I have spoken - perfect roeddwn i yn siarad - I was speaking - imperfect siaradais i - I spoke - preterite roeddwn i wedi siarad - I had spoken - pluperfect byddwn i yn siarad - I will speak - future byddwn i wedi siarad - I will have spoken - future perfect b(u)aswn i yn siarad - I would speak - conditional b(u)aswn i wedi siarad - I would have spoken - conditional perfect siaradir - is spoken (sort of) - present impersonal (weird way to avoid the passive that I don't really claim to understand) siaradwyd - was spoken - past impersonal
Also don't forget that Welsh is kind of two languaages, North and South Walian, so my Welsh and your Welsh are probably a bit different (mae o vs mae e etc.)
yr ydwyf i yn -> rydwyf i yn -> rydw i yn -> dw i yn or yr ydwyf i yn -> yr wyf i yn -> rwyf i yn -> rwy'n
I'm sure there were more that I've forgotten.
I'm still trying to get my head around the tenses, comparing them to Spanish/French, so far I have: rydw i yn siarad - I speak/am speaking - present (simple or continuous) siaradaf i - I speak - present (simple only) - ffurf cryno that I don't really understand and would struggle to form most of the time rydw i wedi siarad - I have spoken - perfect roeddwn i yn siarad - I was speaking - imperfect siaradais i - I spoke - preterite roeddwn i wedi siarad - I had spoken - pluperfect byddwn i yn siarad - I will speak - future byddwn i wedi siarad - I will have spoken - future perfect b(u)aswn i yn siarad - I would speak - conditional b(u)aswn i wedi siarad - I would have spoken - conditional perfect siaradir - is spoken (sort of) - present impersonal (weird way to avoid the passive that I don't really claim to understand) siaradwyd - was spoken - past impersonal
Also don't forget that Welsh is kind of two languaages, North and South Walian, so my Welsh and your Welsh are probably a bit different (mae o vs mae e etc.)
My old welsh teacher was from North Wales! But the other teacher was from South Wales, we ended up getting both versions a lot of the time, which was confusing.
My old welsh teacher was from North Wales! But the other teacher was from South Wales, we ended up getting both versions a lot of the time, which was confusing.
Yes, incredible that such a small place ended up with two dialects so different! (Although actually if you drove from my house to South Wales you'd soon see why - don't get my started on trying to get a train!) Add to that the fact that Wales wasn't united very often until we English decided we fancied it.
Yes, incredible that such a small place ended up with two dialects so different! (Although actually if you drove from my house to South Wales you'd soon see why - don't get my started on trying to get a train!) Add to that the fact that Wales wasn't united very often until we English decided we fancied it.
I love trains! Us Welsh are very protective of our land, we're just too puny to do anything about it.
I love trains! Us Welsh are very protective of our land, we're just too puny to do anything about it.
You'd better love sitting on the train if you want to travel on an Arriva Trains Wales train. I'll never forget my first trip to Aberystwyth years ago, which should have been just over an hour on the train and ended up taking around three.
And to think Arriva Trains Wales are owned by Deutsche Bahn, I expect better!
I can imagine its such a fascinating language though i'm hoping to pick it up at uni its something i know most of the unis i plan on applying for do its great speaking both languages i take French A-level as well ...i'm a bit of a language geek
yr ydwyf i yn -> rydwyf i yn -> rydw i yn -> dw i yn or yr ydwyf i yn -> yr wyf i yn -> rwyf i yn -> rwy'n
I'm sure there were more that I've forgotten.
I'm still trying to get my head around the tenses, comparing them to Spanish/French, so far I have: rydw i yn siarad - I speak/am speaking - present (simple or continuous) siaradaf i - I speak - present (simple only) - ffurf cryno that I don't really understand and would struggle to form most of the time rydw i wedi siarad - I have spoken - perfect roeddwn i yn siarad - I was speaking - imperfect siaradais i - I spoke - preterite roeddwn i wedi siarad - I had spoken - pluperfect byddwn i yn siarad - I will speak - future byddwn i wedi siarad - I will have spoken - future perfect b(u)aswn i yn siarad - I would speak - conditional b(u)aswn i wedi siarad - I would have spoken - conditional perfect siaradir - is spoken (sort of) - present impersonal (weird way to avoid the passive that I don't really claim to understand) siaradwyd - was spoken - past impersonal
Also don't forget that Welsh is kind of two languaages, North and South Walian, so my Welsh and your Welsh are probably a bit different (mae o vs mae e etc.)
Yeah I've learnt some a bit different with the i+ yn
Rydw i'n siarad Siaradais i Roeddwn i siarad Baswn i siarad
You'd better love sitting on the train if you want to travel on an Arriva Trains Wales train. I'll never forget my first trip to Aberystwyth years ago, which should have been just over an hour on the train and ended up taking around three.
And to think Arriva Trains Wales are owned by Deutsche Bahn, I expect better!
We're lucky if we get a seat. Saturday 10am: lots of shoppers with you children TWO CARRIAGES. Tuesday, 1pm: everyone's in work SIX CARRIAGES *sigh*