The Student Room Group

Scroll to see replies

Original post by binarythoughts
They're called harakat.
Fatha, kasra, dumma and sukoon are the basic ones, there's a lot more.
The thing is once you're used to reading arabic with the harakat, when they're not there you kind of just know. I've never thought about it but I suppose you'll just be familiar with how words are supposed to be pronounced because you'll have practice reading them with the signs

Spanish and Italian are on the list :smile:


Yeah those! I can't read Arabic without them :lol: why do they take them away

:woo: you should download duolingo
Original post by L'Evil Fish
Yeah those! I can't read Arabic without them :lol: why do they take them away

:woo: you should download duolingo


The harakat make arabic texts look cluttered:tongue:

Which language have you learned using duolingo?
Original post by binarythoughts
The harakat make arabic texts look cluttered:tongue:

Which language have you learned using duolingo?


That's a good point...

Nothing from scratch really. Danish, but I only just started that yesterday, that's without anything else

But with Spanish and Italian I have grammar books I can look at
Original post by L'Evil Fish
What a crazy idea :rofl:

I like to be able to say the basics in languages and just be like... I can't speak X in that language

Watch

I can't speak English
Je peux pas parler le français
No puedo hablar en español
Non posso parlare l'italiano
Dydw I ddim yn gallu siarad yng Nghymraeg
Wo bu hui shuo zhongwen
(Russian can't type without keyboard)
Ich kann keen deutsch sprechen
Jeg kan ikke snakker dansk


You forgot 'ne'


Posted from TSR Mobile
Original post by Princepieman
You forgot 'ne'


Posted from TSR Mobile


Yeah I was gonna ask about this, I noticed you drop the "ne" a lot, is this colloquialism?

Posted from TSR Mobile
Original post by L'Evil Fish
That's a good point...

Nothing from scratch really. Danish, but I only just started that yesterday, that's without anything else

But with Spanish and Italian I have grammar books I can look at

Is the la necessary in "Io bevo la mia zuppa"?
Original post by Princepieman
You forgot 'ne'


Posted from TSR Mobile


Original post by rachelc142
Yeah I was gonna ask about this, I noticed you drop the "ne" a lot, is this colloquialism?

Posted from TSR Mobile

Yep! No one ever really uses the ne....

My teachers say it's fine, and I use it on here with French speakers and they do it themselves lol

And I actually used it (well used the lack of ne... So I didn't use ne) in my oral exam and got full marks in that
Original post by Red Fox
Is the la necessary in "Io bevo la mia zuppa"?


Yes! It's weird in Italian, you need the definite article as well as the possessive

Eg tu porti la mia cintura
Original post by L'Evil Fish
Yep! No one ever really uses the ne....

My teachers say it's fine, and I use it on here with French speakers and they do it themselves lol

And I actually used it (well used the lack of ne... So I didn't use ne) in my oral exam and got full marks in that


Yes! It's weird in Italian, you need the definite article as well as the possessive

Eg tu porti la mia cintura


It just sounded weird at first. Finding this much easier than when I tried to learn German.
Original post by L'Evil Fish
Yep! No one ever really uses the ne....

My teachers say it's fine, and I use it on here with French speakers and they do it themselves lol

And I actually used it (well used the lack of ne... So I didn't use ne) in my oral exam and got full marks in that


Yeah, I was gonna say it's probably more an oral thing :smile: when I think of it my french teacher rarely ever says it but always writes it

Posted from TSR Mobile
Original post by Red Fox
It just sounded weird at first. Finding this much easier than when I tried to learn German.


Yeah I forget it at times

Especially when it's combined with pronouns like

You don't put sugar in my coffee
Non metti zucchero nel mio caffè
Original post by rachelc142
Yeah, I was gonna say it's probably more an oral thing :smile: when I think of it my french teacher rarely ever says it but always writes it

Posted from TSR Mobile


Yeah, in written exams I write it.

But on forums, or speaking, informal situation, you can just omit it
Original post by L'Evil Fish
That's a good point...

Nothing from scratch really. Danish, but I only just started that yesterday, that's without anything else

But with Spanish and Italian I have grammar books I can look at


How are you managing that with A-levels?
Original post by binarythoughts
How are you managing that with A-levels?


A Levels are a doss tbh

I spend more time watching crap than I do on languages/a Levels

I never like sit down with pen and paper. With languages I'm just on my phone googling stuff
Original post by L'Evil Fish
Yeah I forget it at times

Especially when it's combined with pronouns like

You don't put sugar in my coffee
Non metti zucchero nel mio caffè

Even after I asked if it's necessary I've still just missed it off about 10 times lol.
Original post by Red Fox
Even after I asked if it's necessary I've still just missed it off about 10 times lol.


:rofl: You'll get used to it eventually when you keep getting the annoying wrong buzz

La mia
Le mie
I miei
Il mio

Two parts all the time, owning something takes two. The owner and the things that's owner, so two parts to make possessive
Original post by L'Evil Fish
:rofl: You'll get used to it eventually when you keep getting the annoying wrong buzz

La mia
Le mie
I miei
Il mio

Two parts all the time, owning something takes two. The owner and the things that's owner, so two parts to make possessive

That's actually a good way to remember it:smile:
Original post by Red Fox
That's actually a good way to remember it:smile:


:woo:

Il tuo italiano, è bene?
Original post by L'Evil Fish
:woo:

Il tuo italiano, è bene?

No:lol:

Il mio italiano è scadente ma miglioro (can this be used as I am improving or is it just I improve?)
Original post by Red Fox
No:lol:

Il mio italiano è scadente ma miglioro (can this be used as I am improving or is it just I improve?)


Just I improve

Like Spanish the continuous is formed using gerundio

It'd be sto migliorando
Original post by L'Evil Fish
Just I improve

Like Spanish the continuous is formed using gerundio

It'd be sto migliorando


Dr Viossy did a DVD/Book called Extreme Hard Rock Guitar and I really want it, but it's entirely in Italian... English title got me excited :frown: Very tempted to learn Italian just so I can learn from him :colonhash:

Latest