Hey guys! ちょっと質問があるのですが…
What is the difference between:
天気予報にようと、明日は暑いそうです。
天気予報にようと、明日は暑いだそうです。
I am guessing that 「天気予報にようと、明日は暑いそうです。」 kinda means, ”According to the weather forecast, they said apparently it'll be hot tomorrow"
and 「天気予報にようと、明日は暑いだそうです。」 Kinda implies "From the weather forecast, I hear that it will be hot tomorrow"
So そう Infers that you are relaying information gained elsewhere, but in the first sentence it is the Weather forecast relaying information, in the second sentence YOU are relaying the information....
....no I'm confused again now... I have no idea
(Also, 誰か試験がまだある? )