Hey there! Sign in to join this conversationNew here? Join for free

Can someone quickly help translating this sentence into France? Thank you. Watch

    • Study Helper
    • Thread Starter
    Offline

    16
    ReputationRep:
    Study Helper
    Hello.

    I'm writing a French piece of writing "Mes vacances d'enfer" and I'm stuck on a little sentence. I'm saying "Afterwards I got stung by a wasp." I know how to say that, but how would I say either "which resulted in a lot of pain" or "resulting in a lot of pain"?

    If anyone could help that'd be great!
    Offline

    0
    ReputationRep:
    It's pretty much the same:

    which +verb => ce qui + verb
    v-ing => participe présent
    Offline

    0
    ReputationRep:
    I guess one translation could be "qui m'a fait beaucoup de mal (au bras/à la jambe - you could insert the area you were stung here)"

    For more translation help, check out wordreference.com
    They have language forums which can help with trickier translations. Also, it is always best to have a go yourself first. We learn better from our mistakes
 
 
 
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • Poll
    Has a teacher ever helped you cheat?
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

    Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

    Write a reply...
    Reply
    Hide
    Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.