The Student Room Group

Learn Italian language: La società italiana de TSR

Scroll to see replies

Simon-J
Ciao Rebecca :smile: Parli l'italiano molto bene! :smile:
Io lavoro a Primark; non è molto interessante! Spero che gli esami siano andati bene ma... chissà!? Sei fortunata di aver ricevuto i tuoi voti! (Sono geloso :p:) Non ho progetti per le vacanze... oggli ho letto "Il Piccolo Principe" in francese, e devo cominciare a leggere dei libri italiani prima che io vada all'università! E tu, che fai?
Sì, non vedo l'ora di andare all'università ... penso che sarà fantastica :biggrin:


Grazie, anch'te! (E grazie per il 'rep'! :smile:)

Scommetto che i tuoi esami sono passato bene - si deve restare positivo e non si preoccupi! Sono d'accordo, e molto bouno d'avere recevuto i miei voti, (e anche buono che non devo fare gli esami questa estate, per una volta!) ma sono gelosa di te anche, a causa del tuo lavoro - penso che ci saranno molto studenti che saranno molte galose anche! Ma mi dispiace sentire che le non e molto interessante :s-smilie:

Neanch'io ho i progetti per le vacanze. Sono appena ritornata della Spagna, dove ho frequentato una scoula di lingua, perche non ero sicura se ho voluto fare il spagnolo invece dell'italiano a l'universita (perche ho pensato che forse ci sara piu utilo) - ma so indubbiamente adesso che mi piace l'italiano di piu! (Anche ho comincato di parlare l'italiano nella classe del spagnolo senza notare, e ho pensato che c'era un segno!) Perche hai decide di studiare l'italiano?

In questo momento sono a casa, passare del tempo con i miei amici chi sono ritornato della universita, ricercare un lavoro, e anche provare a fare un po' piu di pratica per il francese e l'italiano prima di andare a l'universita. (A proposito, c'e un equivalente italiano di 'uni' in inglese, o 'la fac' in francese? Qualcuno lo sa?)

Che combinazione (la parola sbagliata, credo.. non lo so) leggo ora 'Il Piccolo Principe' in francese anche - che cosa ne le pensavi?

Oooh that was a long post! :redface: :smile:
Reply 181
xx Rebecca
Grazie, anch'te! (E grazie per il 'rep'! :smile:)

Scommetto che i tuoi esami sono passato bene - si deve restare positivo e non si preoccupi! Sono d'accordo, e molto bouno d'avere recevuto i miei voti, (e anche buono che non devo fare gli esami questa estate, per una volta!) ma sono gelosa di te anche, a causa del tuo lavoro - penso che ci saranno molto studenti che saranno molte galose anche! Ma mi dispiace sentire che le non e molto interessante :s-smilie:

Neanch'io ho i progetti per le vacanze. Sono appena ritornata della Spagna, dove ho frequentato una scoula di lingua, perche non ero sicura se ho voluto fare il spagnolo invece dell'italiano a l'universita (perche ho pensato che forse ci sara piu utilo) - ma so indubbiamente adesso che mi piace l'italiano di piu! (Anche ho comincato di parlare l'italiano nella classe del spagnolo senza notare, e ho pensato che c'era un segno!) Perche hai decide di studiare l'italiano?

In questo momento sono a casa, passare del tempo con i miei amici chi sono ritornato della universita, ricercare un lavoro, e anche provare a fare un po' piu di pratica per il francese e l'italiano prima di andare a l'universita. (A proposito, c'e un equivalente italiano di 'uni' in inglese, o 'la fac' in francese? Qualcuno lo sa?)

Che combinazione (la parola sbagliata, credo.. non lo so) leggo ora 'Il Piccolo Principe' in francese anche - che cosa ne le pensavi?

Oooh that was a long post! :redface: :smile:


Hehe, è buffo perché io non vedo l'ora di lasciare il lavoro! Mi pagono soltanto £4.92 ogni ora :s-smilie: Ma sì, suppongo che sarebbe utile per l'università. Non ho mai sentito un'altra parola per "l'università" come in francese. Se trovo una parola così, ti faccio sapere!

E ancora... sei fortunata! Sei andata in Spagna... Francia... Italia... Dio mio, ti piacere viaggiare? (:p:) Mi piace viaggiare anche ma non ho soldi per poter viaggiare il mondo! Hai ragione, era un segno. Puoi studiare lo spagnolo come passatempo? Penso che sia più importante studiare le cose (e lingue :wink:)che ti piacciono perché gli anni all'università saranno più interessante! Nel passato, pensavo così. Volevo studiare lo spagnolo col francese ma non mi piace l'accento spagnolo veramente :p: Ho deciso di studiare l'italiani perché ho dei parenti in Italia dunque ci vado spesso, ed è una bella lingua!

Ho finito "Le Petit Prince" oggi e pensavo che fosse un buon libro. Mi piace l'idea che "gli occhi sono ciechi, bisogna cercare col cuore". E' vero...! Non era molto difficile da leggere! :biggrin: Quando sono stato in Francia la settimana scorsa, ho comprato questo libro e anche "l'Avare" e "Boule de Suif". Ho anche "Un Sac de Billes". Ho molto tempo per leggerli! Ho anche alcuni libri italiani; hai letto dei libri italiani, Rebecca?

Bofff, è stato difficile da scrivere questo post perché non parlo l'italiano da tanto tempo, soltanto il francese! Voglio andare in Italia quest'anno prima di andare all'università per migliorare il nivello del mio italiano.

E..... prego (per la 'rep'!) :smile:.

(Mi dispiace se ho messo alcune parole francese... penso in francese oggi, dopo aver letto il libro! E' difficile cambiare le lingue nella mia mente!)
Simon-J
Hehe, è buffo perché io non vedo l'ora di lasciare il lavoro! Mi pagono soltanto £4.92 ogni ora :s-smilie: Ma sì, suppongo che sarebbe utile per l'università. Non ho mai sentito un'altra parola per "l'università" come in francese. Se trovo una parola così, ti faccio sapere!

E ancora... sei fortunata! Sei andata in Spagna... Francia... Italia... Dio mio, ti piacere viaggiare? (:p:) Mi piace viaggiare anche ma non ho soldi per poter viaggiare il mondo! Hai ragione, era un segno. Puoi studiare lo spagnolo come passatempo? Penso che sia più importante studiare le cose (e lingue :wink:)che ti piacciono perché gli anni all'università saranno più interessante! Nel passato, pensavo così. Volevo studiare lo spagnolo col francese ma non mi piace l'accento spagnolo veramente :p: Ho deciso di studiare l'italiani perché ho dei parenti in Italia dunque ci vado spesso, ed è una bella lingua!

Ho finito "Le Petit Prince" oggi e pensavo che fosse un buon libro. Mi piace l'idea che "gli occhi sono ciechi, bisogna cercare col cuore". E' vero...! Non era molto difficile da leggere! :biggrin: Quando sono stato in Francia la settimana scorsa, ho comprato questo libro e anche "l'Avare" e "Boule de Suif". Ho anche "Un Sac de Billes". Ho molto tempo per leggerli! Ho anche alcuni libri italiani; hai letto dei libri italiani, Rebecca?

Bofff, è stato difficile da scrivere questo post perché non parlo l'italiano da tanto tempo, soltanto il francese! Voglio andare in Italia quest'anno prima di andare all'università per migliorare il nivello del mio italiano.

E..... prego (per la 'rep'!) :smile:.

(Mi dispiace se ho messo alcune parole francese... penso in francese oggi, dopo aver letto il libro! E' difficile cambiare le lingue nella mia mente!)


Sì, sono molta fortunata e ho possato un anno molto divertente e benché fosse difficile qualche volta, naturalmente, tutto sommato ho avuto un anno incrediblilo, ma adesso non vedo l'ora di andare all'università, perché sembra meravigliosa (great?), da ciò che hanno detto i miei amici. Dove andranno tutti i tuoi amici? Penso che Warwick sarà fantastico e è vero che si ha l’anno all’estero durante l’anno secondo a Warwick? Tu sai ancora dove voui passare l’anno all’estero? (Ma suppongo che è un po’ in anticipo, mi dispiace!)

Dove in Italia abitano i tuoi parenti? Tornarebbe utile! Hai parlato con loro in italiano? Per interesse, quali libri hai usato per apprendere italiano?

Sono lieto di sentire che hai gisto ‘Le Petit Prince’ le gedo in questo momento anche. E "gli occhi sono ciechi, bisogna cercare col cuore" e nella tua firma, vero? Mi piace molta :smile:

Allora sei stato in Francia la settimana scorsa? Per i vacanzi? Io ho l’Avare (ma no l’ho leggo ancora!), ma non ho sentito di ‘Boule de Suif’, non penso. Vorrei proprio comprare ‘Un Sac de Billes’ sarei interessata di sentire quello che pensi. Hai letto gli altri libri in francese? (Je crois que nous devrons en parler en français, c’est un peu déroutant, tu as raison !)

Quali libri italiani hai ? Non ne ho nemmeno uno al momento leggo solo le riveste in italiano, e soltanto ogni tanto deva cominciare di leggere i libri, ma non sono sicura che il mio italiano è abbastanza bouna ancora... non lo so.

Allora credi che andrai in Italia questo anno? Per visitare i tuoi parenti, forse? Se hai i tempi e il dinero, la scoula di lingua a Roma è fantastico !

E hai ragione è molto difficile di scambiare tra le due lingue!
ciao sto andando andare Roma questo settembre ;D
Reply 184
xx Rebecca
Sì, sono molta fortunata e ho possato un anno molto divertente e benché fosse difficile qualche volta, naturalmente, tutto sommato ho avuto un anno incrediblilo, ma adesso non vedo l'ora di andare all'università, perché sembra meravigliosa (great?), da ciò che hanno detto i miei amici. Dove andranno tutti i tuoi amici? Penso che Warwick sarà fantastico e è vero che si ha l’anno all’estero durante l’anno secondo a Warwick? Tu sai ancora dove voui passare l’anno all’estero? (Ma suppongo che è un po’ in anticipo, mi dispiace!)

Dove in Italia abitano i tuoi parenti? Tornarebbe utile! Hai parlato con loro in italiano? Per interesse, quali libri hai usato per apprendere italiano?

Sono lieto di sentire che hai gisto ‘Le Petit Prince’ le gedo in questo momento anche. E "gli occhi sono ciechi, bisogna cercare col cuore" e nella tua firma, vero? Mi piace molta :smile:

Allora sei stato in Francia la settimana scorsa? Per i vacanzi? Io ho l’Avare (ma no l’ho leggo ancora!), ma non ho sentito di ‘Boule de Suif’, non penso. Vorrei proprio comprare ‘Un Sac de Billes’ sarei interessata di sentire quello che pensi. Hai letto gli altri libri in francese? (Je crois que nous devrons en parler en français, c’est un peu déroutant, tu as raison !)

Quali libri italiani hai ? Non ne ho nemmeno uno al momento leggo solo le riveste in italiano, e soltanto ogni tanto deva cominciare di leggere i libri, ma non sono sicura che il mio italiano è abbastanza bouna ancora... non lo so.

Allora credi che andrai in Italia questo anno? Per visitare i tuoi parenti, forse? Se hai i tempi e il dinero, la scoula di lingua a Roma è fantastico !

E hai ragione è molto difficile di scambiare tra le due lingue!


Sì, a Warwick si va all'estero durante il secondo anno, e questo è una delle ragione per cui ho scelto di andarci. Sarà una sfida, come mi piace! Non so ancora dove andrò, suppongo che ho un'anno per decidere. Sarà difficile, penso :p: I miei parenti abitano a Brindisi, un piccolo paese nel sud-est d'Italia. E' piccolo ma bello! Mi piace andarci in vacanza, ma quest'anno non sono sicuro se posso andarci a causa dei soldi (o la mancanza dei soldi!:p:). Non sanno parlare l'inglese molto bene, dunque sì, io devo parlare in italiano, e suppongo che sia utile per gli studi!
Per apprendere l'italiano, ho passato più o meno 2 mese con la mia famiglia in Italia. E' stato un po' difficile perché parlano un dialetto lì, e dovevano parlare "l'italiano" quando ci sono stato! Quando sono arrivato a casa, ho comprato "Amici" e "Contatti". "Amici" è il libro più utile, secondo me!
No, sono andato in Francia per un giorno. Abbiamo girato la città (Calais) a piedi, abbiamo visto i monumenti ecc. Ho trovato una libreria e dunque ho comprato qualchi libri in francese.
Per l'italiano, ho dei libri inglese, tradotti in italiano, come "Charlie e la fabbrica di cioccolato", ma il mese scorso ho comprato "Volevo i Pantaloni", e mio zio mi ha dato qualchi libri per leggere anche. No so se troverò il tempo per leggerli! Sono un po' pigro... ma...! :p: Ti faccio sapere quando ho letto "Un Sac de Billes", sembra interessante, perché mi piace dei libri che si trattano della guerra ecc.
Le reviste sono proprio utile, perché usano delle parole italiane attuale. Quando sono a Londra, compro dei giornali italiani e sono veramente utile. So quello che vuoi dire :smile:

Un'alto lungo messaggio! Questo dovrebbe essere utile per noi due, parlare in italiano! Dobbiamo farlo più spesso, per l'università! :biggrin:

Bear_Grylls
ciao sto andando andare Roma questo settembre ;D
Fantastico :smile: Spero che ti divertirai!
Simon-J
Sì, a Warwick si va all'estero durante il secondo anno, e questo è una delle ragione per cui ho scelto di andarci. Sarà una sfida, come mi piace! Non so ancora dove andrò, suppongo che ho un'anno per decidere. Sarà difficile, penso :p: I miei parenti abitano a Brindisi, un piccolo paese nel sud-est d'Italia. E' piccolo ma bello! Mi piace andarci in vacanza, ma quest'anno non sono sicuro se posso andarci a causa dei soldi (o la mancanza dei soldi!:p:). Non sanno parlare l'inglese molto bene, dunque sì, io devo parlare in italiano, e suppongo che sia utile per gli studi!
Per apprendere l'italiano, ho passato più o meno 2 mese con la mia famiglia in Italia. E' stato un po' difficile perché parlano un dialetto lì, e dovevano parlare "l'italiano" quando ci sono stato! Quando sono arrivato a casa, ho comprato "Amici" e "Contatti". "Amici" è il libro più utile, secondo me!
No, sono andato in Francia per un giorno. Abbiamo girato la città (Calais) a piedi, abbiamo visto i monumenti ecc. Ho trovato una libreria e dunque ho comprato qualchi libri in francese.
Per l'italiano, ho dei libri inglese, tradotti in italiano, come "Charlie e la fabbrica di cioccolato", ma il mese scorso ho comprato "Volevo i Pantaloni", e mio zio mi ha dato qualchi libri per leggere anche. No so se troverò il tempo per leggerli! Sono un po' pigro... ma...! :p: Ti faccio sapere quando ho letto "Un Sac de Billes", sembra interessante, perché mi piace dei libri che si trattano della guerra ecc.
Le reviste sono proprio utile, perché usano delle parole italiane attuale. Quando sono a Londra, compro dei giornali italiani e sono veramente utile. So quello che vuoi dire :smile:



Ciao, come stai oggi? :smile:

Sì, secondo me, passre l’anno all’estero nel corso del secondo anno e un’idea così buona; non penso che si ha bisogna di due anni si peparar all’anno all’estero, (I don’t think you need 2 years to prepare for the year abroad...) e io credo che lo e quando si veramente impara di parlare l’italiano correntemente, vero?
Hai ragione, sarà una sfida ma penso che sarà anche molto divertito. (Io spero!)
Quindi la corsa a Warwick dura soltanto tre anni? Si deve passare tutto il anno in Italia, o si può lo spaccare fra due paese?

Allora ti sei divetito a Calais? Sei visitato gli altri luogi in Francia? Quando sono in Francia comparo sempre i libri (e le reviste) in francese (se ho i soldi...!) A proposito, ‘Tune Up Your French’ è un libro fantastico che ho comprato per apprendere la lingua più familiare, in caso sei interesso! Purtroppo non ne per l’italiano (non lo so come si dice ‘there isn’t one...’ in italiano :s-smilie:). Grazie per i nomi degli libri di testo italiani. :wink:

È incredibile che hai imparato tutto del tuo italiano per mezzo di parlare con la tua famiglia – sei resato con loro durante i vacanzi? È molto utile per te – perciò è uno di i tuoi genitori italiano? Sei visitato i altri posti in Italia? Io sono solo adata a Roma.

Penso che comparerò del libri per leggere in italiano fra poco, ma lo so quello che tu vuoi dire, non c’è il tempo per gli leggere tutti. Leggi i gornali italiano mai? Ma ti do ragione – le reveste sono molte utile per il linguaggio colloquiale, e sono anche abbastanza facile di capire.

Mi piácciono anche i libri sulla guerra, in particolare la seconda guerra mondiale, non lo so perché! Che libri inglese ti piácciono? (Quando hai del tempo..!)
A proposito ho appena guardato un programma su Mussolini e il fascimo italiano – spero che possiamo lo studiare l’anno prossimo, perché personalmente lo trovo affascinante – la storia o la politica ti interessano anche?

Allora sei stato guaradare ‘Neighbours’ recentemente? :p:

Haha mi piace il tuo ‘avator’ di ‘Le Petit Prince’ :wink:

Sono d’accordo con te – è molto utile per noi due di parlare in italiano come questo – e sono d’accordo anche che noi dobbiamo farlo più spesso, e per/durante l’universita anche! È un peccato che non c’è (I think this takes the subjunctive though) più di gente chi facciamo l’italiano.

(Mi dispiace per la risposta lunga e un po' ritardata ancora!:redface: )
Bear_Grylls
ciao sto andando andare Roma questo settembre ;D

Spero che ti diverti - che cosa farai a Roma? :smile:
Reply 187
xx Rebecca
Ciao, come stai oggi? :smile:

Sì, secondo me, passre l’anno all’estero nel corso del secondo anno e un’idea così buona; non penso che si ha bisogna di due anni si peparar all’anno all’estero, (I don’t think you need 2 years to prepare for the year abroad...) e io credo che lo e quando si veramente impara di parlare l’italiano correntemente, vero?
Hai ragione, sarà una sfida ma penso che sarà anche molto divertito. (Io spero!)
Quindi la corsa a Warwick dura soltanto tre anni? Si deve passare tutto il anno in Italia, o si può lo spaccare fra due paese?

Allora ti sei divetito a Calais? Sei visitato gli altri luogi in Francia? Quando sono in Francia comparo sempre i libri (e le reviste) in francese (se ho i soldi...!) A proposito, ‘Tune Up Your French’ è un libro fantastico che ho comprato per apprendere la lingua più familiare, in caso sei interesso! Purtroppo non ne per l’italiano (non lo so come si dice ‘there isn’t one...’ in italiano :s-smilie:). Grazie per i nomi degli libri di testo italiani. :wink:

È incredibile che hai imparato tutto del tuo italiano per mezzo di parlare con la tua famiglia sei resato con loro durante i vacanzi? È molto utile per te perciò è uno di i tuoi genitori italiano? Sei visitato i altri posti in Italia? Io sono solo adata a Roma.

Penso che comparerò del libri per leggere in italiano fra poco, ma lo so quello che tu vuoi dire, non c’è il tempo per gli leggere tutti. Leggi i gornali italiano mai? Ma ti do ragione le reveste sono molte utile per il linguaggio colloquiale, e sono anche abbastanza facile di capire.

Mi piácciono anche i libri sulla guerra, in particolare la seconda guerra mondiale, non lo so perché! Che libri inglese ti piácciono? (Quando hai del tempo..!)
A proposito ho appena guardato un programma su Mussolini e il fascimo italiano spero che possiamo lo studiare l’anno prossimo, perché personalmente lo trovo affascinante la storia o la politica ti interessano anche?

Allora sei stato guaradare ‘Neighbours’ recentemente? :p:

Haha mi piace il tuo ‘avator’ di ‘Le Petit Prince’ :wink:

Sono d’accordo con te è molto utile per noi due di parlare in italiano come questo e sono d’accordo anche che noi dobbiamo farlo più spesso, e per/durante l’universita anche! È un peccato che non c’è (I think this takes the subjunctive though) più di gente chi facciamo l’italiano.

(Mi dispiace per la risposta lunga e un po' ritardata ancora!:redface: )


sto bene oggi, grazie! E tu, come va? :smile:
Sono d'accordo - l'anno a Warwick dovvrebb' essere basta! E' ancora un corso di 4 anni, dunque quando arrivo dall'Italia, avrò 2 anni di più. Comincerò l'italiano 'ab initio' dunque devo passare tutto l'anno in Italia (ma questo sono sicuro che mi piacerà!).
Calais è un bel paese, mi piace, ma non sono andato in un altro paese in Francia, dunque è difficile dire!
Hai ragione, mia mama è italiana, e mio padre è inglese. Sono crescuito in Inghilterra, dunque, nel passato, non parlavo l'italiano :p:
(There isn't one = Non esiste/esistono...) :wink:
Sono andato a Brindisi e Lecce, ma non sono mai stato a Roma, ma voglio visitarlo, definitivemente!
In inglese, al momento leggo "The Handmaid's Tale", e il mio libro prossimo sarà "1984", li hai letto?
Devo ammettere che ho guardato Neighbours ogni giorno questa settimana.... ti piace Neighbours anche??!! :biggrin:
Simon-J
sto bene oggi, grazie! E tu, come va? :smile:
Sono d'accordo - l'anno a Warwick dovvrebb' essere basta! E' ancora un corso di 4 anni, dunque quando arrivo dall'Italia, avrò 2 anni di più. Comincerò l'italiano 'ab initio' dunque devo passare tutto l'anno in Italia (ma questo sono sicuro che mi piacerà!).
Calais è un bel paese, mi piace, ma non sono andato in un altro paese in Francia, dunque è difficile dire!
Hai ragione, mia mama è italiana, e mio padre è inglese. Sono crescuito in Inghilterra, dunque, nel passato, non parlavo l'italiano :p:
(There isn't one = Non esiste/esistono...) :wink:
Sono andato a Brindisi e Lecce, ma non sono mai stato a Roma, ma voglio visitarlo, definitivemente!
In inglese, al momento leggo "The Handmaid's Tale", e il mio libro prossimo sarà "1984", li hai letto?
Devo ammettere che ho guardato Neighbours ogni giorno questa settimana.... ti piace Neighbours anche??!! :biggrin:

Sto molta bene anche, grazie :smile:
Non ho leggo 'The Handmaid's Tale' - ti piace? Sto leggendo Catch-22, ma è un po' difficile, un po' noioso in questo momento, ma sto sperando che migliorà fra poco. Sì, mi piace molto 1984 – che fa paura ma è molto interessante. Animal Farm è molto bene anche, penso io.
:p: mi piace Neighbours anche :biggrin: Anch'io ho guardate ogni giorno questa settimana, ma ho mancato molti eposidi quando sono andata via, perciò fa un po' confondere al momento (not sure if that's completely wrong ...it's a bit confusing at the moment ;yes:wink:
Ciao a tutti :smile: Come stanno?
Reply 190
Sorry for posting this here, I know I'm not part of this society but I figured one of you would be able to help me out without me starting a whole new thread.

I'm teaching myself Italian and I'm quite confused. From the material I am using it says:

Si is really a reflexive pronoun and can require either a singular or a plural verb, as a direct object in English becomes the subject in Italian:

Si vede che hai ragione. - One can see that you are right.

Si vendono mele qui. - Apples are sold here/One sells apples here.


I don't understand. Is this just a way of avoiding using the passive? So, by saying 'One', it doesn't refer to anyone specific?

Sorry for being an idiot, and sorry if I shouldn't've posted that here - I just wanted to avoid making a new thread of stupidity :rolleyes:.
kjc_us
Sorry for posting this here, I know I'm not part of this society but I figured one of you would be able to help me out without me starting a whole new thread.

I'm teaching myself Italian and I'm quite confused. From the material I am using it says:

Si is really a reflexive pronoun and can require either a singular or a plural verb, as a direct object in English becomes the subject in Italian:

Si vede che hai ragione. - One can see that you are right.

Si vendono mele qui. - Apples are sold here/One sells apples here.


I don't understand. Is this just a way of avoiding using the passive? So, by saying 'One', it doesn't refer to anyone specific?

Sorry for being an idiot, and sorry if I shouldn't've posted that here - I just wanted to avoid making a new thread of stupidity :rolleyes:.


Yeh, it is just a way of avoiding using the passive, and turning it into the active voice instead. It can mean 'one' and I think can sometimes also refer to 'we' but mainly just changes the phrase from passive into active, without always being translatable to 'one' if that makes any kind of sense :confused: Somebody else here will probably be able to explain it better :redface:
Reply 192
Rebecca's explained it well :smile: It's just like the French "on..." in some respects, as, in your example:
"On voit que" = "Si vede che"
and "On vend des pommes ici" = "Si vendono mele qui".
As you can see in French, the verb "vendre" agrees with the person selling (in this case, "one"/"we") whereas in Italian, the verb "vendere" agrees with what is being sold ("the apples"), and therefore in this example requires the plural - and that is the subtle difference.
So instead of saying "Le mele sono vendute qui", you can of course stick with the active and say "Si vendono mele qui", as Rebecca said :smile:

Allora come va? :biggrin:
Good explanation :smile:

Sto bene grazie e te?
Reply 194
À la folie, pas du tout
Good explanation :smile:

Sto bene grazie e te?

anch'io grazie! Ma sono un po' nervoso...i risultati dell'esame :eek:
Ahh giovedi, io penso? Buona fortuna! :smile:
Hai passato un'estate divertimenta finora?
Reply 196
Simon-J
Rebecca's explained it well :smile: It's just like the French "on..." in some respects, as, in your example:
"On voit que" = "Si vede che"
and "On vend des pommes ici" = "Si vendono mele qui".
As you can see in French, the verb "vendre" agrees with the person selling (in this case, "one"/"we") whereas in Italian, the verb "vendere" agrees with what is being sold ("the apples"), and therefore in this example requires the plural - and that is the subtle difference.
So instead of saying "Le mele sono vendute qui", you can of course stick with the active and say "Si vendono mele qui", as Rebecca said :smile:

Allora come va? :biggrin:



No you explained it well.... Rebecca I take it? It made sense, it's just that Simon made it absolutely clear by comparing it to the French - I understand now. :smile:

Grazie per il vostro aiuto. [Hope that was right... I have only been learning a couple of weeks! :P]
Reply 197
Ciao a tutti. Mi chiamo Diego e sono Italiano, se posso dare una mano ne sarei felice.

Ciao!

Hi people. My name's Diego and I'm Italian. I'd be happy to give a hand.

Cheers.
Reply 198
Kiyotsune
Ciao a tutti. Mi chiamo Diego e sono Italiano, se posso dare una mano ne sarei felice.

Ciao!

Hi people. My name's Diego and I'm Italian. I'd be happy to give a hand.

Cheers.


You can expect to hear from me soon! [I have just started to teach myself Italian!]
Reply 199
Ciao a tutti!
Mi chiamo "rotor"! Sono inglese, io parlo un poco italiano ma ho studiato l'italiano per tre anni!
Ciao!
x

Quick Reply

Latest

Trending

Trending