Ciao, come stai oggi?
Sì, secondo me, passre l’anno all’estero nel corso del secondo anno e un’idea così buona; non penso che si ha bisogna di due anni si peparar all’anno all’estero, (I don’t think you need 2 years to prepare for the year abroad...) e io credo che lo e quando si veramente impara di parlare l’italiano correntemente, vero?
Hai ragione, sarà una sfida ma penso che sarà anche molto divertito. (Io spero!)
Quindi la corsa a Warwick dura soltanto tre anni? Si deve passare tutto il anno in Italia, o si può lo spaccare fra due paese?
Allora ti sei divetito a Calais? Sei visitato gli altri luogi in Francia? Quando sono in Francia comparo sempre i libri (e le reviste) in francese (se ho i soldi...!) A proposito, ‘Tune Up Your French’ è un libro fantastico che ho comprato per apprendere la lingua più familiare, in caso sei interesso! Purtroppo non ne per l’italiano (non lo so come si dice ‘there isn’t one...’ in italiano
). Grazie per i nomi degli libri di testo italiani.
È incredibile che hai imparato tutto del tuo italiano per mezzo di parlare con la tua famiglia – sei resato con loro durante i vacanzi? È molto utile per te – perciò è uno di i tuoi genitori italiano? Sei visitato i altri posti in Italia? Io sono solo adata a Roma.
Penso che comparerò del libri per leggere in italiano fra poco, ma lo so quello che tu vuoi dire, non c’è il tempo per gli leggere tutti. Leggi i gornali italiano mai? Ma sì ti do ragione – le reveste sono molte utile per il linguaggio colloquiale, e sono anche abbastanza facile di capire.
Mi piácciono anche i libri sulla guerra, in particolare la seconda guerra mondiale, non lo so perché! Che libri inglese ti piácciono? (Quando hai del tempo..!)
A proposito ho appena guardato un programma su Mussolini e il fascimo italiano – spero che possiamo lo studiare l’anno prossimo, perché personalmente lo trovo affascinante – la storia o la politica ti interessano anche?
Allora sei stato guaradare ‘Neighbours’ recentemente?
Haha mi piace il tuo ‘avator’ di ‘Le Petit Prince’
Sono d’accordo con te – è molto utile per noi due di parlare in italiano come questo – e sono d’accordo anche che noi dobbiamo farlo più spesso, e per/durante l’universita anche! È un peccato che non c’è (I think this takes the subjunctive though) più di gente chi facciamo l’italiano.
(Mi dispiace per la risposta lunga e un po' ritardata ancora!
)