Join TSR now and get all your revision questions answeredSign up now
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by tess_rach)
    ¡Hola! Hablo español y francés también, y empezo mi bachillerato en septiembre
    Tienes dieciséis años, así que ¿estudiarás algunos idiomas en septiembre?


    Posted from TSR Mobile
    Estudiaré español y es posible que aprenda francés pero no lo sé

    ¿De dóndé eres?


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    Estudiaré español y es posible que aprenda francés pero no lo sé

    ¿De dóndé eres?


    Posted from TSR Mobile
    Soy inglesa Estudiaré el español, el francés, el inglés, la historia y el baile, y empezaré el alemán, en septiembre. Cuando seré más vieja, quiero ser profesora de idiomas en un colegio ¿Qué te gustaría ser?


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    3
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    ¡Hola!

    Me llamo Molly y tengo dieciséis años. Soy inglesa pero hablo un poco de español y francés y un pocíto de arabé y tres frases en irlandés (gracias aasvogel!)

    Me gustaría mejorar mi habilidad lingüistica entonces espero que hable con vosotros me ayudaré, y me pedís si pensáis que puedo ayudarte

    Gracias


    Posted from TSR Mobile
    ¡Hola! Bienvenido.
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by tess_rach)
    Soy inglesa Estudiaré el español, el francés, el inglés, la historia y el baile, y empezaré el alemán, en septiembre. Cuando seré más vieja, quiero ser profesora de idiomas en un colegio ¿Qué te gustaría ser?


    Posted from TSR Mobile
    La pregunta grande :lol:

    Actualmente, no lo sé. Podría estudiar la medicina o los idiomas o la filosofía...¿quién saben?


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by aasvogel)
    ¡Hola! Bienvenuto.
    ¡Hola desconocido!


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    3
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    ¡Hola desconocido!


    Posted from TSR Mobile
    No hablo español allí en (a while), soy rusty.

    (and I just realised I wrote welcome in Italian not Spanish aaah).
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by aasvogel)
    No hablo español allí en (a while), soy rusty.

    (and I just realised I wrote welcome in Italian not Spanish aaah).
    *para un rato (for a while)


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    3
    ReputationRep:
    (Original post by tess_rach)
    *para un rato (for a while)


    Posted from TSR Mobile
    Gracias.

    That sentence was so horribly constructed oh lordy. Para un rato should change to a menudo.
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by aasvogel)
    No hablo español allí en (a while), soy rusty.

    (and I just realised I wrote welcome in Italian not Spanish aaah).
    Oxidado = rusty (but I don't know whether that phrase is idiomatic)
    Desconocido = stranger :')

    Haha. I looked at it and thought 'well that's new' :lol:

    Pero no sé cualquier italiano

    (is cualquier any?)


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    3
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    Oxidado = rusty (but I don't know whether that phrase is idiomatic)
    Desconocido = stranger :')

    Haha. I looked at it and thought 'well that's new' :lol:

    Pero no sé cualquier italiano

    (is cualquier any?)


    Posted from TSR Mobile
    GCSE Chemistry rusting, could be right haha.
    That whole sentence was poor, made no sense! Should have been 'a menudo'...

    Y si, es 'any'.
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by aasvogel)
    GCSE Chemistry rusting, could be right haha.
    That whole sentence was poor, made no sense! Should have been 'a menudo'...

    Y si, es 'any'.
    Haha, right, I've never used that and I don't know what it means

    Yes! I remembered something! :lol:


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    3
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    Haha, right, I've never used that and I don't know what it means

    Yes! I remembered something! :lol:


    Posted from TSR Mobile
    'A menudo' is often
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by aasvogel)
    'A menudo' is often
    Okay I should be speaking in French really, but I'm supposedly better at Spanish, que sera :')


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    3
    ReputationRep:
    Ich bin froh, dass ich Dinge sparen. Meine Tastatur ist kaputt, aber ich hatte eine andere im Schrank!
    Offline

    3
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    Okay I should be speaking in French really, but I'm supposedly better at Spanish, que sera :')


    Posted from TSR Mobile
    Not speaking Spanish in a while has not helped. D:
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by aasvogel)
    Not speaking Spanish in a while has not helped. D:
    Que sera - that's lifted from that song, 'que sera, sera, whatever will be, will be' etc :')

    Je pense que je vais parler en français *for a while*


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by tess_rach)
    *para un rato (for a while)


    Posted from TSR Mobile
    I think you want 'desde' which means 'since', but when you talk about 'for' in terms of the amount of time you've been doing something, you use 'desde'
    Offline

    15
    ReputationRep:
    (Original post by Molly_xox)
    Oxidado = rusty (but I don't know whether that phrase is idiomatic)
    Desconocido = stranger :')

    Haha. I looked at it and thought 'well that's new' :lol:

    Pero no sé cualquier italiano

    (is cualquier any?)


    Posted from TSR Mobile
    Cualquier is an any, but not the one you're looking for. The only time you'd use no and cualquier would (for example) be 'no es un día cualquiera' - it's not just any (old) day (because it's your birthday... or whatever).

    I would just say 'no sé hablar italiano'.
    Offline

    15
    ReputationRep:
    (Original post by constantmeowage)
    I think you want 'desde' which means 'since', but when you talk about 'for' in terms of the amount of time you've been doing something, you use 'desde'
    If it was 'I've not spoken Spanish in a while' then it would have to be desde + point in time you last spoke it or desde hace + amount of time since last speaking it. I think it was likely the latter that was wanted here.
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by Ronove)
    Cualquier is an any, but not the one you're looking for. The only time you'd use no and cualquier would (for example) be 'no es un día cualquiera' - it's not just any (old) day (because it's your birthday... or whatever).

    I would just say 'no sé hablar italiano'.
    Okay, thank you!


    Posted from TSR Mobile
 
 
 
Poll
Which web browser do you use?

The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

Quick reply
Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.