The Student Room Group

Scroll to see replies

suuuuuuseh
Oui, en fait j'ai de la chance parce que mon examen blanc allait être seulement trois jours avant l'examen lui-même, mais maintenant j'aurai beaucoup de temps étant donné que c'est plus tôt. Mon prof était un peu trop optimiste avec les trois jours je pense. :p:

Et moi je croyais que nos examens blancs étaient trop en retard. (Edit: putain de 'swear filter' de merde. :smile:)

gooner1592
Mon Dieu! J'ai vu ton niveau d'allemand dans le 'thread' pour des traductions etc, et c'est mieux que je pense que je pourrais devenir dans ma vie, surtout la grammaire (comme on peut voir, j'adore la grammaire ) Il faut que tu me donnes quelques conseils un jour

N'hésite pas de me poser des questions quelconques. :smile: Avec le vocabulaire, je ne suis pas très fort, mais la grammaire, c'est ma spécialité. :biggrin:
gooner1592
Oui, c'est bizarre qu'il y a seulement neuf mois plus-tards, je pense que je peux former des phrases avec plus de confiance et avec une plus grande connaissance de grammaire.

Et, autre que cela, qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui, Susie?:smile:

Oui, j'suis d'accord avec toi. :smile: Et aujourd'hui j'ai rencontré mes amis et nous avons mangé au restaurant. T'as fait beaucoup à part de la révision?
Reply 4482
suuuuuuseh
Oui, j'suis d'accord avec toi. :smile: Et aujourd'hui j'ai rencontré mes amis et nous avons mangé au restaurant. T'as fait beaucoup à part de la révision?


Erm, non, mon frère aîné s'est venu chez moi pendant deux heures pendant que son épouse était au coiffeur, mais à part de cela, rien d'intéressant:smile:

(Quand j'ai dit 's'est', est-ce que c'est correct, en considerant la grammaire:confused:)
Reply 4483
generalebriety
N'hésite pas de me poser des questions quelconques. :smile: Avec le vocabulaire, je ne suis pas très fort, mais la grammaire, c'est ma spécialité. :biggrin:


Merci, je pense que je l'aurai faire:biggrin:
gooner1592
Erm, non, mon frère aîné s'est venu chez moi pendant deux heures pendant que son épouse était au coiffeur, mais à part de cela, rien d'intéressant:smile:

(Quand j'ai dit 's'est', est-ce que c'est correct, en considerant la grammaire:confused:)

Non: est venu.
gooner1592
Erm, non, mon frère aîné s'est venu chez moi pendant deux heures pendant que son épouse était au coiffeur, mais à part de cela, rien d'intéressant:smile:

(Quand j'ai dit 's'est', est-ce que c'est correct, en considerant la grammaire:confused:)

Tu peux dire est si tu veux. :smile: Et cela sonne bien!
Reply 4486
Ahh, merci vous deux. J'ai pensé que ça serait réflexif parce qu'il a apporté soi-même chez moi, si tu comprends:confused:
gooner1592
Ahh, merci vs deux. J'ai pensé que ça serait réflexif parce qu'il a apporté soi-même chez moi, si tu comprends:confused:

Oui, mais on ne peut pas "venir" quelque chose d'autre - "venir" est intransitif. Donc, on ne dit pas qu'il "vient" lui-même. :smile: Autrement dit: le verbe est "venir", et non pas "se venir".
Reply 4488
generalebriety
Oui, mais on ne peut pas "venir" quelque chose d'autre - "venir" est intransitif. Donc, on ne dit pas qu'il "vient" lui-même. :smile: Autrement dit: le verbe est "venir", et non pas "se venir".


Malheureusement, je ne comprends pas la différence entre les verbes transitifs et intransitifs:confused: Mes profs ne m'ont pas l'enseigné:confused:
gooner1592
Malheureusement, je ne comprends pas la différence entre les verbes transitifs et intransitifs:confused: Mes profs ne m'ont pas l'enseigné:confused:

Un verbe transitif a besoin d'un complément d'objet direct, et un verbe intransitif ne peut pas avoir un complément d'object direct.

Par exemple en anglais: intransitif- "to laugh", on ne peut pas dire "I laugh + object"; transitif- "to lift", on ne dirais pas simplement: "I lift.", plutôt "I lift heavy boxes". :p:
gooner1592
Malheureusement, je ne comprends pas la différence entre les verbes transitifs et intransitifs:confused: Mes profs ne m'ont pas l'enseigné:confused:

Un verbe transitif doit être suivi d'un complément d'objet. Compare:
"Il a ouvert le magasin." (ouvrir est transitif)
"Il a dormi." (dormir est intransitif)
"Il s'est couché." / "Il a couché sa fille." (coucher est transitif)
"Il est parti." (partir est intransitif)
Reply 4491
generalebriety
Un verbe transitif doit être suivi d'un complément d'objet. Compare:
"Il a ouvert le magasin." (ouvrir est transitif)
"Il a dormi." (dormir est intransitif)
"Il s'est couché." / "Il a couché sa fille." (coucher est transitif)
"Il est parti." (partir est intransitif)


Ahh, maintenant je comprends:smile: Alors, c'est seulement une question concernant des objets qui peuvent suivre les verbes:smile: Merci encore vous deux:p: Cela me donne des mémoires de Gemma, quand elle m'a aidé en octobre avec ma grammaire; je ne comprenais les règles des pronoms objects directs et indirects - je pensais que les règles étaient trop difficiles, mais quand qqn te montre comment les règles travaillent, c'est facile:p:
generalebriety
partir est intransitif

A part de quand on veut dire: "Il est parti de la maison", et en ce cas-là c'est ditransitif. :wink:
gooner1592
Ahh, maintenant je comprends:smile: Alors, c'est seulement une question concernant des objets qui peuvent suivre les verbes:smile: Merci encore vous deux:p: Cela me donne des mémoires de Gemma, quand elle m'a aidé en octobre avec ma grammaire; je ne comprenais les règles des pronoms objects directs et indirects - je pensais que les règles étaient trop difficiles, mais quand qqn te montre comment les règles travaillent, c'est facile:p:

Oui, c'est ça exactement. :smile: La grammaire serait plus facile si nous la faisions en anglais à mon avis.
suuuuuuseh
Oui, c'est ça exactement. :smile: La grammaire serait plus facile si nous la faisions en anglais à mon avis.

Mais les anglais sont paresseux avec leur grammaire quand même. :p: Ditransitif? J'en ai jamais entendu parler. :confused:
generalebriety
Mais les anglais sont paresseux avec leur grammaire quand même. :p: Ditransitif? J'en ai jamais entendu parler. :confused:

D'accord :p:, mais je veux dire si on nous l'a enseignée en anglais, peut-être nous ne serions pas si paresseux.
suuuuuuseh
D'accord :p:, mais je veux dire si on nous l'a enseignée en anglais, peut-être nous ne serions pas si paresseux.

:eek: La première erreur grammaticale que tu as faite que j'ai trouvée! :p:

(Peut-être que nous ne serions pas... ou peut-être ne serions-nous pas... :wink:)
generalebriety
:eek: La première erreur grammaticale que tu as faite que j'ai trouvée! :p:

(Peut-être que nous ne serions pas... ou peut-être ne serions-nous pas... :wink:)

Oui, je fais beaucoup d'erreurs, tu verras.. :p:
Reply 4498
Je pense que nous devrions commencer une nouvelle société...la société pour des fanatiques de la grammaire française:p: Je l'y serais plus que je suis ici, je crois:p:
gooner1592
Je pense que nous devrions commencer une nouvelle société...la société pour des fanatiques de la grammaire française:p: Je l'y serais plus que je suis ici, je crois:p:

Et on y ferait quoi? :p:

Latest

Trending

Trending