Hey there! Sign in to join this conversationNew here? Join for free
    • Thread Starter


    I'm 18 and considering a part-time job as a translator. I heard it is very well paid and I have a GCSE A* in my native language.

    When looking at different translating jobs I have come across qualifications requirements. This is an example:

    Skills and experience required:
    • Fluent in English and another language
    • Qualification and/or Experience in Interpreting
    • NVQ Level 3
    NRPSI Registrant
    • Institute of translation degree
    • Language degree with interpreting component
    • Recognised English degree from a foreign University
    • Other Language Course
    • Language Assessment with pass
    • Proven experience as an interpreter
    • Proved experience as a medical staff or Carer
    • Language / Teaching
    1) What are the bold qualifications?
    2) Do I really need all of those "skills"?
    3) How do I start? Sign in to an agency? Or apply through job sites?

    Thank you for replies.

    1) National Register of Public Service Interpreters, Diploma in Public Service Interpreting
    2) Obviously job specs list as many skills and qualifications as they can but don't expect any candidate to have all of them. If they invite you in for an interview they will assess whether they think you can do this job competently.
Who is your favourite TV detective?

The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

Write a reply...
Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.