I'm 18 and considering a part-time job as a translator. I heard it is very well paid and I have a GCSE A* in my native language.
When looking at different translating jobs I have come across qualifications requirements. This is an example:
Skills and experience required:
• Fluent in English and another language
• Qualification and/or Experience in Interpreting
• NVQ Level 3
• NRPSI Registrant
• Institute of translation degree
• Language degree with interpreting component
• Recognised English degree from a foreign University
• Other Language Course
• Language Assessment with pass
• Proven experience as an interpreter
• Proved experience as a medical staff or Carer
• Language / Teaching
1) What are the bold qualifications?
2) Do I really need all of those "skills"?
3) How do I start? Sign in to an agency? Or apply through job sites?
Thank you for replies.
How to become a translator? watch
- Thread Starter
Last edited by Bee03; 06-09-2016 at 15:53.
- 06-09-2016 15:50
- 06-09-2016 15:55
1) National Register of Public Service Interpreters, Diploma in Public Service Interpreting
2) Obviously job specs list as many skills and qualifications as they can but don't expect any candidate to have all of them. If they invite you in for an interview they will assess whether they think you can do this job competently.