Turn on thread page Beta
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by hannah_dru)
    Nach den folgenden Wahlen yup
    That would mean "after the following elections", which is different.
    • Wiki Support Team
    • Thread Starter
    Offline

    14
    ReputationRep:
    Wiki Support Team
    (Original post by Meela)
    minor correction: "auf umstrittene Weise".
    Oops, that was rather stupid of me - thanks. What about "auf umstrittene Weisen" (what I actually meant to say), though?
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by generalebriety)
    Oops, that was rather stupid of me - thanks. What about "auf umstrittene Weisen" (what I actually meant to say), though?
    You don't use the plural form in this context
    • Wiki Support Team
    • Thread Starter
    Offline

    14
    ReputationRep:
    Wiki Support Team
    (Original post by Meela)
    You don't use the plural form in this context
    Why? The text might be talking about two or three completely separate 'controversial ways'.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by generalebriety)
    Why? The text might be talking about two or three completely separate 'controversial ways'.
    Yes, I agree and I know that your argument is logical but it doesn't sound natural.
    I tried to google it and just asked my family about it.
    Well, obviously it depends on the adjective which is used to describe "Weise".
    I really don't know to explain it and maybe I am even wrong and my feel for German is slightly off :rolleyes:
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by KwungSun)
    That would mean "after the following elections", which is different.
    That's what the OP states.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by generalebriety)
    Why? The text might be talking about two or three completely separate 'controversial ways'.
    No, generalebriety, you can't use it that way, Meela is right. The noun 'Weisen' exists, but means wise men (e.g. 'die Wirtschaftsweisen', a high-level group of economic advisors of the German federal government). You cannot, however, say 'auf mehrere Weisen', that sounds totally odd. Meelas suggestion is excellent. Can you think of another sentence where you would choose 'auf mehrere Weisen'? Than we can work out what the right expression is.
    • PS Helper
    Offline

    12
    ReputationRep:
    PS Helper
    (Original post by T o b i)
    No, generalebriety, you can't use it that way, Meela is right. The noun 'Weisen' exists, but means wise men (e.g. 'die Wirtschaftsweisen', a high-level group of economic advisors of the German federal government). You cannot, however, say 'auf mehrere Weisen', that sounds totally odd. Meelas suggestion is excellent. Can you think of another sentence where you would choose 'auf mehrere Weisen'? Than we can work out what the right expression is.
    Or melodies.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    Wow, I used to play an instrument but have never heard that word. But you're right, it exists. I admit 'Weisen' for wise men isn't very common either.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    There is another context where you can actually use the plural of 'die Weise'. For example: 'Du kannst es auf mehrere/verschiedene Weisen tun/probieren' (= You can do/try it in several/different ways). I don't know why it doesn't work with 'umstrittene Weisen' maybe 'umstrittene Weise' is an idiom or so (sometimes it's just strange to be a native speaker ). I just asked my girlfriend, she said the same.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    Out of interest, has anyone here ever done discourse analysis with German? I'm trying to transcribe 5 mins of a debate I did and it's flipping hard!! I chose my Austrian lecturer as one of the participants and I'm up to a bit where she gets really excited and keeps going from normal to fast for about 30 seconds. It's really hard trying to transcrbe where she changes her speed. So far I'm up to 1 min 45 secs.
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by hannah_dru)
    That's what the OP states.
    nope, OP wanted "following the elections", not "after the following elections".
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by hannah_dru)
    Thanks I think I might experience culture shock for a while.

    I'm still trying to finish this Schwarzer essay so I can move onto discourse analysis and a commentary. I'm a bit stuck on one sentence at the mo. I've written, "Vieler der Kampagnen und Protesten, die Schwarzer und die Frauenbewegung durch die Jahre organisierte, handelten sich über umstrittene Themen, wie die Anti-Pornographie- und Schwangerschaftsabbruchkampagnen , oder sie wurden mit umstrittenen Methoden durchgeführt." Does the last bit make sense? I'm trying to say that these campaigns were carried out in controversial ways so that I can go on to talk about what has happened in society and how people are criticising Alice Schwarzer for some of the ways in which she does things.
    Having read back a bit, I think your original sentence with "Methoden" is better than all this stuff about Weise/Weisen that's been suggested. Also the first part should read "Viele der Kampagnen und Proteste, die Schwarze und die Frauenbewegung über die Jahre organisierten, handelten von umstrittenen Themen [...]".
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by KwungSun)
    Having read back a bit, I think your original sentence with "Methoden" is better than all this stuff about Weise/Weisen that's been suggested. Also the first part should read "Viele der Kampagnen und Proteste, die Schwarze und die Frauenbewegung über die Jahre organisierten, handelten von umstrittenen Themen [...]".
    Oh...I must've read that OP wrong then. I think I got confused with the use of how he/she wanted folgenden.

    Thanks Way too much German going on right now so I'm probably slightly off.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by hannah_dru)
    Oh...I must've read that OP wrong then. I think I got confused with the use of how he/she wanted folgenden.

    Thanks Way too much German going on right now so I'm probably slightly off.
    I know how you feel with that, I did some German revision today for the first time in ages, and the amount of mistakes I made was unbelievable. Stupid things like "dass" with the verb RIGHT NEXT TO IT and even singular subjects with plural verbs. :eek3:
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by Languagesfreak)
    I know how you feel with that, I did some German revision today for the first time in ages, and the amount of mistakes I made was unbelievable. Stupid things like "dass" with the verb RIGHT NEXT TO IT and even singular subjects with plural verbs. :eek3:
    Argh I did that on Sunday with my contemporary Germany essay, read it back and realised what I'd done. I never do that.


    I've just been sat for the past 2 days trying to do this discourse analysis. The amount of "er's" and "mmhmm's" I've been writing. I'm still going. I had to email a lady about my apartment in Geisenhausen and cos I've been so involved all day I just hope I haven't done anything stupid with word order, but I couldn't see anything.
    Offline

    15
    ReputationRep:
    Don't forget it'd be more like äh not er :p:

    Well it's been a while since I've been on here - currently drowning in my German dissertation. :-/
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by Fleece)
    Don't forget it'd be more like äh not er :p:

    Well it's been a while since I've been on here - currently drowning in my German dissertation. :-/
    I was wondering that actually. I wasn't sure whether aeh was right or not because these are mostly English native speakers speaking German who're saying "Er." I don't know what I should transcribe really.

    What's your dissertation on?
    Offline

    15
    ReputationRep:
    (Original post by hannah_dru)
    I was wondering that actually. I wasn't sure whether aeh was right or not because these are mostly English native speakers speaking German who're saying "Er." I don't know what I should transcribe really.

    What's your dissertation on?
    Hmm, I guess if you're transcribing it all in German though, it would only make sense to stick to the German sounds.

    My dissertation is about the Burschenschaften in Germany - whether or not they're anachronistic.
    Offline

    0
    ReputationRep:
    (Original post by Fleece)
    Hmm, I guess if you're transcribing it all in German though, it would only make sense to stick to the German sounds.

    My dissertation is about the Burschenschaften in Germany - whether or not they're anachronistic.
    Yeah I am. Much appreciated- I really don't wanna fail this one cos I've heard that a lot of people do. I could almost write the analysis on those alone.

    That sounds like an interesting topic Good luck with it!
 
 
 
Turn on thread page Beta
Updated: December 18, 2013

University open days

  • Southampton Solent University
    All faculties Undergraduate
    Sun, 18 Nov '18
  • University of Bradford
    All faculties Undergraduate
    Wed, 21 Nov '18
  • Buckinghamshire New University
    All Faculties Postgraduate
    Wed, 21 Nov '18
Poll
Black Friday: Yay or Nay?

The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

Write a reply...
Reply
Hide
Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.