Hey there! Sign in to join this conversationNew here? Join for free
    • Thread Starter
    Offline

    13
    ReputationRep:
    We're having a mini writing test so I'm just seeing if my practise one is any good, thanks.

    Dans ma famille, il y a cinq personnes - ma mere, mon pere, ma soeur, mon frère et moi. J’habite avec ma mere et mon père a TOWN NAME - et je toujours avoir.. J’ai un frère petite, NAME, et une soeur cadet, s’appelle NAME 2. NAME a dix ans tandis que NAME a quinze ans. Ma soeur est plus agés que moi, je a treize ans.

    Mes parents rarement dispute avec moi et se, j’adore mes parents, ils me protègent et m’aiment. Je ne m’entends pas bien avec mon frère parce qu'il est trop énergique pour moi. Ma soeur, cependant, je m’entends bien avec. J’adore ma soeur parce qu'elle est toujours là pour moi et mon frère le sens de l’humour bien.

    Le mariage? J'aurais l'horreur de me marier dans l'avenir. Les êtres humains sont trop imparfait et le mariage trop inutile pour moi à envisager. Je vais me être pour toujours dans ma propre présence.

    Je voudrais commencer une famille - mais seulement plus tard, j'ai treize ans, et seulement avec un bon partenaire. Ils seront aimé, et nourrie au mieux de mes capacités.
    Offline

    20
    ReputationRep:
    je a treize ans...

    Look at the adverb position of 'rarement' in para 2. Also, how about using a pronoun instead of 'j'adore met parents' to show some more mastery, given you've already referred to them.

    Para 2 'parce qu'elle est toujours là pour moi...' isn't very idiomatic - you've just translated it verbatim from the English. Rephrase if possible.
    • Thread Starter
    Offline

    13
    ReputationRep:
    (Original post by Reality Check)
    je a treize ans...

    Look at the adverb position of 'rarement' in para 2. Also, how about using a pronoun instead of 'j'adore met parents' to show some more mastery, given you've already referred to them.

    Para 2 'parce qu'elle est toujours là pour moi...' isn't very idiomatic - you've just translated it verbatim from the English. Rephrase if possible.

    Thanks
    • Thread Starter
    Offline

    13
    ReputationRep:
    bump
    • TSR Support Team
    Online

    21
    ReputationRep:
    (Original post by streetdude28)
    bump
    My French isn't great, but it appears to make sense to me (but then again I probably wouldn't notice if the word order is wrong etc. so I'm not terribly useful to you)


    Posted from TSR Mobile
    Offline

    4
    ReputationRep:
    je toujours avoir- j'ai toujours
 
 
 
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • Poll
    Did TEF Bronze Award affect your UCAS choices?
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

    Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

    Quick reply
    Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.