Hey there! Sign in to join this conversationNew here? Join for free
    • Thread Starter
    Offline

    10
    ReputationRep:
    I need idioms for essays to get higher marks, but literally everything on google that i have searched does not fit in an essay at all!! Would appreciate any help or advice in general for getting higher marks in essays, thanks.
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by charlxxxx)
    I need idioms for essays to get higher marks, but literally everything on google that i have searched does not fit in an essay at all!! Would appreciate any help or advice in general for getting higher marks in essays, thanks.
    I have so many brb
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    I have so many brb
    "Ser pan comido"- equivalent (not direct translation since that is confusing af) = "a piece of cake"
    "Estar más sano que una pera"= "to be as fit as a fiddle"
    "Se me hace la boca agua"- it makes my mouth water
    Arrimar el ascua a su sardina - to put ones benefits first
    Al hambre no hay pan duro- beggars can't be choosers
    Ser del año de la pera - old fashioned
    Dar las uvas- someone/something is late/ very slow
    Estar como un queso - someone is very attractive
    Importar un pimiento/ un pepino - no to worry / care about something at all
    ¡Ostras!- oh dear!
    ¡Este es la leche!- it is really awesome/ cool
    Estar para chuparse los dedos- it is delicious
    No valer la pena- not being worthy
    De sol a sol- all day long
    Ser uña y carne- very good friends with some
    En un abrir y cerrar de ojos- in the blink of an eye


    I hope this helps mi amigo
    Enjoy español porque es muy divertido
    Adiós 👋

    Get those top marks
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    • Thread Starter
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    "Ser pan comido"- equivalent (not direct translation since that is confusing af) = "a piece of cake"
    "Estar más sano que una pera"= "to be as fit as a fiddle"
    "Se me hace la boca agua"- it makes my mouth water
    Arrimar el ascua a su sardina - to put ones benefits first
    Al hambre no hay pan duro- beggars can't be choosers
    Ser del año de la pera - old fashioned
    Dar las uvas- someone/something is late/ very slow
    Estar como un queso - someone is very attractive
    Importar un pimiento/ un pepino - no to worry / care about something at all
    ¡Ostras!- oh dear!
    ¡Este es la leche!- it is really awesome/ cool
    Estar para chuparse los dedos- it is delicious
    No valer la pena- not being worthy
    De sol a sol- all day long
    Ser uña y carne- very good friends with some
    En un abrir y cerrar de ojos- in the blink of an eye


    I hope this helps mi amigo
    Enjoy español porque es muy divertido
    Adiós 👋

    Get those top marks
    ¡Muchas gracias! ahha ill be sure to try and use these
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by charlxxxx)
    ¡Muchas gracias! ahha ill be sure to try and use these
    you can use anything that doesn't make sense in English-pretty sure they class as idioms
    for example
    he de - I have to, has de - you have to ..etc..
    that's an idiom since it makes zero sense if u translate it literally to english
    • Thread Starter
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by angrypoliceman)
    you can use anything that doesn't make sense in English-pretty sure they class as idioms
    for example
    he de - I have to, has de - you have to ..etc..
    that's an idiom since it makes zero sense if u translate it literally to english
    i've never even heard of or seen that translation! Thanks a lot
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by charlxxxx)
    ¡Muchas gracias! ahha ill be sure to try and use these
    No problem the literal translation have a lot about food but I guess that's the culture
    What exam year are u in e.g Alevel gcse etc
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    • Thread Starter
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    No problem the literal translation have a lot about food but I guess that's the culture
    What exam year are u in e.g Alevel gcse etc
    im in my last year of a levels now
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by angrypoliceman)
    you can use anything that doesn't make sense in English-pretty sure they class as idioms
    for example
    he de - I have to, has de - you have to ..etc..
    that's an idiom since it makes zero sense if u translate it literally to english
    Idioms are just common sayings , pretty sure u can't just use random bs as that would be kinda funny 😂
    Like everyone knows "it's raining cats and dogs"
    Just like the examiner is likely to know "Este la leche" aka "this is the milk" since leche is often a swear/ controversial word when not using to describe cow's milk or something.
    I realise this just turned into a lesson about idioms but meh who cares 😂😂🔫
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by charlxxxx)
    im in my last year of a levels now
    And u had no idioms from GCSE - what resources did they give 😂
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    • Thread Starter
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    And u had no idioms from GCSE - what resources did they give 😂
    i got taught nothing at gcse literally lmao
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    Idioms are just common sayings , pretty sure u can't just use random bs as that would be kinda funny 😂
    Like everyone knows "it's raining cats and dogs"
    Just like the examiner is likely to know "Este la leche" aka "this is the milk" since leche is often a swear/ controversial word when not using to describe cow's milk or something.
    I realise this just turned into a lesson about idioms but meh who cares 😂😂🔫
    that's what i was told, that's what i did-any random bs that doesn't make sense when u translate literally to English is an idiom, i always scored big in the idioms part for the essay so i see no problem. my list of cool sayings were cool, i didn't waste lines with Arrimar el ascua a su sardina - to put ones benefits first- no disrespect but when u gonna use that
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by angrypoliceman)
    that's what i was told, that's what i did-any random bs that doesn't make sense when u translate literally to English is an idiom, i always scored big in the idioms part for the essay so i see no problem. my list of cool sayings were cool, i didn't have bs like Arrimar el ascua a su sardina - to put ones benefits first- no disrespect but when u gonna use that
    That is true - I can't believe u actually got away with it that's awesome 😂😂😂
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by charlxxxx)
    i got taught nothing at gcse literally lmao
    Fair point - our teacher spoke french half the time which was a bit pointless 😂
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    That is true - I can't believe u actually got away with it that's awesome 😂😂😂
    i didn't get away with ****-that's just what an idiom is fam
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by angrypoliceman)
    i didn't get away with ****-that's just what an idiom is fam
    Muhahhahahahaahahhahaahha ultimate vexing achieved - our teacher had set "higher level" "essay idioms" so she could basically understand our waffle pretty much - she tried giving us more common ones used in both regions of Spain fam
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
    • Thread Starter
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    Fair point - our teacher spoke french half the time which was a bit pointless 😂
    at least they spoke the language! mine was about the same level of spanish as the year 11s lmao
    Offline

    10
    ReputationRep:
    (Original post by "RED")
    Muhahhahahahaahahhahaahha ultimate vexing achieved - our teacher had set "higher level" "essay idioms" so she could basically understand our waffle pretty much - she tried giving us more common ones used in both regions of Spain fam
    not sure why youre getting that vibe
    no longer understand what ur saying- need a bit more context from your side
    Offline

    16
    ReputationRep:
    (Original post by angrypoliceman)
    not sure why youre getting that vibe
    no longer understand what ur saying- need a bit more context from your side
    I just wanted to type muahahhhaahhah to spam the buttons
    Posted on the TSR App. Download from Apple or Google Play
 
 
 
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • Poll
    What newspaper do you read/prefer?
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

    Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

    Quick reply
    Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.