Could someone please mark my spanish GCSE writing?

Watch
TheNotoriousEGB
Badges: 12
Rep:
?
#1
Report Thread starter 5 months ago
#1
Hi I would really appreciate it if someone could give me some tips and points to improve on for this piece: (there are no accents btw)

Diria que los practicas laborales pueden ser una experiencia util y sobre todo te ayudan decir que trabajo te gusta. El ano pasado trabaje en una tienda de ropa para mi semana de practicas laborales . pero desafortunadamente, nunca pensaba trabajar en una tienda puede ser tan aburrido. El tienda era aburrido y un lugar destructor de almas. Que horror! Por eso, he decidido que no quiero trabajar en una tienda.

Sin embargo, pienso que un trabajo parcial es mejor para los jovenes, porque se puede ganar dinero tambien. Por ejemplo, cuando era mas joven, trabajaba como jaridinera para mis vecinos.Era un trabajo buen pagado y tenia suficiente tiempo para hacer mis deberes.

En moment, estoy cierto que quiero ser abogada, porque para mi es importante que gane mucho dinero y ayude a las personas que necessitan ayuda legal. Tambien, es un trabajo con mucho variedad que lo encuentro interesante, y hay muchas opportunidades de encontrar nuevas personas cada dia del trabajo.

Tan pronto como haya terminado mis A-levels voy a tomar un ano sabatico si tengo suficiente dinero, porque, que yo recuerde siempre he sonado de viajar con mochila por Nueva Zelanda y hacer un viaje por interrail. Ojala fuera mas rica, porque viajaria por sudamerica .

thank you
0
reply
Plantagenet Crown
Badges: 20
Rep:
?
#2
Report 5 months ago
#2
(Original post by SilverFox202)
Hi I would really appreciate it if someone could give me some tips and points to improve on for this piece: (there are no accents btw)

Diría que las prácticas laborales pueden ser una experiencia útil y sobre todo te ayudan a decidir qué trabajo te gusta. El año pasado trabajé en una tienda de ropa durante mi semana de prácticas laborales, pero desafortunadamente, nunca pensaba que trabajar en una tienda podría ser tan aburrido. La tienda era aburrida y un lugar desalmado. ¡Qué horror! Por eso, he decidido que no quiero trabajar en una tienda.

Sin embargo, pienso que un trabajo a tiempo parcial es mejor para los jóvenes, porque uno puede ganar dinero también. Por ejemplo, cuando era más joven, trabajaba como jardinera para mis vecinos. Era un trabajo bien pagado y tenía tiempo suficiente para hacer mis deberes.

Actualmente, estoy segura de que quiero ser abogada, porque para mí es importante que gane mucho dinero y que ayude a las personas que necesitan ayuda legal. Además, es un trabajo con mucha variedad, algo que lo encuentro interesante, y hay muchas oportunidades para conocer a nuevas personas cada día del trabajo.

Tan pronto como haya terminado mis A-levels voy a tomar un año sabático si tengo suficiente dinero, porque, que yo recuerde siempre he soñado con viajar con mochila por Nueva Zelanda y hacer un viaje en tren. Ojalá fuera más rica, porque viajaría por Sudamérica .

thank you
Corrections in red.

Some comments:

- The portion "porque uno puede ganar dinero también" is a bit random without making a comparison. Yes, young people can also earn money but the "also" implies something else, such as for example "young people can also earn money as well as studying". There needs to be something else there to make that sentence complete.

- Beware of looking up direct translations without context as they aren't always accurate. You chose "estoy cierto" to mean "I am certain" because presumably you looked up "cierto" and saw that it means "certain". However, "cierto" can only be used when talking about situations or facts and cannot be used to describe a person.

- Pay close to attention to spelling as you added an extra i in "jardinera" as well as an extra p in "oportunidades" and an extra s in "necesitan". Spanish is a phonetic language and practically everything is spelt exactly how it sounds so most consonants can never be doubled. The only consonants that can be doubled in Spanish are those found in the name CAROLINA.

- You put "soñar de" which is incorrect. In Spanish the construction "to dream about" is always "soñar con" (to dream with). So "I dream of travelling" = "sueño con viajar."
Last edited by Plantagenet Crown; 5 months ago
1
reply
Benarro
Badges: 8
Rep:
?
#3
Report 5 months ago
#3
This is extra highlights on the corrected version.

"Diría que las prácticas laborales pueden ser una experiencia útil y sobre todo te ayudan a decidir qué trabajo te gusta. El año pasado trabajé en una tienda de ropa durante mi semana de prácticas laborales, pero desafortunadamente, nunca pensaba que trabajar en una tienda podría ser tan aburrido. La tienda era aburrida y un lugar desalmado. ¡Qué horror! Por eso, he decidido que no quiero trabajar en una tienda.

Sin embargo, pienso que un trabajo a tiempo parcial es mejor para los jóvenes, porque uno puede ganar dinero también. Por ejemplo, cuando era más joven, trabajaba como jardinera para mis vecinos. Era un trabajo bien pagado y tenía tiempo suficiente para hacer mis deberes.

Actualmente, estoy segura de que quiero ser abogada, porque para mí es importante que gane mucho dinero y que ayude a las personas que necesitan ayuda legal. Además, es un trabajo con mucha variedad, algo que lo encuentro interesante, y hay muchas oportunidades para conocer a nuevas personas cada día del trabajo.

Tan pronto como haya terminado mis A-levels voy a tomar un año sabático si tengo suficiente dinero, porque, que yo recuerde siempre he soñado con viajar con mochila por Nueva Zelanda y hacer un viaje en tren. Ojalá fuera más rica, porque viajaría por Sudamérica ."

In bold are the parts that I feel are repetitive and too basic, could be improved. Overall, I actually preferred the shop as the place destroyer of souls in the OP

1
reply
TheNotoriousEGB
Badges: 12
Rep:
?
#4
Report Thread starter 5 months ago
#4
(Original post by Benarro)
This is extra highlights on the corrected version.

"Diría que las prácticas laborales pueden ser una experiencia útil y sobre todo te ayudan a decidir qué trabajo te gusta. El año pasado trabajé en una tienda de ropa durante mi semana de prácticas laborales, pero desafortunadamente, nunca pensaba que trabajar en una tienda podría ser tan aburrido. La tienda era aburrida y un lugar desalmado. ¡Qué horror! Por eso, he decidido que no quiero trabajar en una tienda.

Sin embargo, pienso que un trabajo a tiempo parcial es mejor para los jóvenes, porque uno puede ganar dinero también. Por ejemplo, cuando era más joven, trabajaba como jardinera para mis vecinos. Era un trabajo bien pagado y tenía tiempo suficiente para hacer mis deberes.

Actualmente, estoy segura de que quiero ser abogada, porque para mí es importante que gane mucho dinero y que ayude a las personas que necesitan ayuda legal. Además, es un trabajo con mucha variedad, algo que lo encuentro interesante, y hay muchas oportunidades para conocer a nuevas personas cada día del trabajo.

Tan pronto como haya terminado mis A-levels voy a tomar un año sabático si tengo suficiente dinero, porque, que yo recuerde siempre he soñado con viajar con mochila por Nueva Zelanda y hacer un viaje en tren. Ojalá fuera más rica, porque viajaría por Sudamérica ."

In bold are the parts that I feel are repetitive and too basic, could be improved. Overall, I actually preferred the shop as the place destroyer of souls in the OP

(Original post by Plantagenet Crown)
Corrections in red.

Some comments:

- The portion "porque uno puede ganar dinero también" is a bit random without making a comparison. Yes, young people can also earn money but the "also" implies something else, such as for example "young people can also earn money as well as studying". There needs to be something else there to make that sentence complete.

- Beware of looking up direct translations without context as they aren't always accurate. You chose "estoy cierto" to mean "I am certain" because presumably you looked up "cierto" and saw that it means "certain". However, "cierto" can only be used when talking about situations or facts and cannot be used to describe a person.

- Pay close to attention to spelling as you added an extra i in "jardinera" as well as an extra p in "oportunidades" and an extra s in "necesitan". Spanish is a phonetic language and practically everything is spelt exactly how it sounds so most consonants can never be doubled. The only consonants that can be doubled in Spanish are those found in the name CAROLINA.

- You put "soñar de" which is incorrect. In Spanish the construction "to dream about" is always "soñar con" (to dream with). So "I dream of travelling" = "sueño con viajar."
Thank you so much guys for the corrections and improvements they will definitely make the final piece so much better
1
reply
X

Quick Reply

Attached files
Write a reply...
Reply
new posts
Back
to top
Latest
My Feed

See more of what you like on
The Student Room

You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

Personalise

Are you tempted to change your firm university choice on A-level results day?

Yes, I'll try and go to a uni higher up the league tables (15)
25.86%
Yes, there is a uni that I prefer and I'll fit in better (4)
6.9%
No I am happy with my choice (36)
62.07%
I'm using Clearing when I have my exam results (3)
5.17%

Watched Threads

View All