The Student Room Group

Give me a Poem and I'll Try to Analyse It

Literally what the title says

It doesn't need to be a GCSE poem - it can be from the internet, or it could be one you could make on the fly!
I also will time myself 25 minutes per poem to replicate exam conditions.

Feel free to analyse some of the poems too!

Scroll to see replies

Reply 1

This is one of my favourite poems, it is called 'Because I could not stop for death' by Emily Dickinson. Although I'm not sure how easy it will be to analyse 🙂

Because I could not stop for Death
He kindly stopped for me
The Carriage held but just Ourselves
And Immortality.

We slowly drove He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility

We passed the School, where Children strove
At Recess in the Ring
We passed the Fields of Gazing Grain
We passed the Setting Sun

Or rather He passed Us
The Dews drew quivering and Chill
For only Gossamer, my Gown
My Tippet only Tulle

We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground
The Roof was scarcely visible
The Cornice in the Ground

Since then 'tis Centuries and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses' Heads
Were toward Eternity

Reply 2

Original post
by fenyxperyton
Literally what the title says
It doesn't need to be a GCSE poem - it can be from the internet, or it could be one you could make on the fly!
I also will time myself 25 minutes per poem to replicate exam conditions.
Feel free to analyse some of the poems too!
Bit of a long poem but very interesting!

Triptych

In the shadow of ruins, our roots still grow,
Through the winds of despair, our spirits glow.
From the ashes of loss, we weave our song,
In the hearts of the oppressed, love stays strong.
In the midst of pain, our hope takes flight,
We shatter their rusted chains in the dead of the night.
O land of olive and ancient stone, we shall remain,
For even in exile, you flow through our veins.
The faint scent of za’atar floats in the air,
A scent of earth that lingers but isn’t there.
Children trace patterns in the dust,
A tatreez of longing, so their culture is not lost.
Lines are drawn, erased, then drawn anew,
By careless hands, where ink bleeds through.
And the Jordan weeps in crimson tide,
Bearing the scars of those who died.
And as their rifles rip through our flesh,
The keffiyeh still wraps our wounds: a mother’s warm caress.
The wind carries our cries, tangled in black and white threads,
To faraway lands where children are fed.
The
-ists’ they shout in the media breed dread,
Yet we weave our strength through the tears we have shed.
Patterns of longing, sewn through strife,
A legacy embroidered into the fabric of life.
The land does not choose who bleeds.
In the shadow of silence, our roots took flame,
From ashes and smoke, we carved out a name.
Through the weight of exile, we learned to stand,
In the voice of the hunted, we shaped this land.
From the dust of bones, our language rose,
Letters reborn where the desert wind blows.
O land of figs and ancient breath, we remain,
Bound by a promise, bloodline, and name.
The scent of challah drifts in the air,
A sweetness that softens the lines we bear.
Children draw stars in the Tel Aviv sand,Stories of prophets etched by their hand.
Maps are drawn, redrawn, and blurred again,
By hands unsure of paper and pen.
And the Jordan sighs in a twilight hue,
Carrying songs both old and new.
And as sirens wail through shattered nights,
We wrap our fears in blue and white.
The wind lifts prayers from stone and thread,
To distant lands where our martyrs bled.
They call us settlers with borrowed breath,
But we’ve walked this soil through fire and death.
We speak in tongues once silenced by strife,
A legacy etched into the scroll of life.
The olive tree does not ask who waters it.
In the shadow of ruins, our children cry,
In the dust of exile, our old songs die.
Blood coats the olives, pools in the sand,
Two tongues of sorrow, one scorched land.
From broken homes, we rise in smoke,
Names on walls, a breath, a choke.
O land of prophets, graves, and flame,
We die repeating the same old claim.
Za’atar and challah burn in the air,
Homesick for soil no longer there.
Children trace stars and patterns in dust,
Raised on ruins and taught not to trust.
Borders are inked with iron and flame,
Scriptures echo but call no name.
The Jordan runs red from both its shores,
Each martyr haunting the other’s wars.
And as bullets tear through flesh and prayer,
We bury hope in the same despair.
The keffiyeh and flag both stain with grief,
Wrapped ‘round the silence of disbelief.
They speak of chosen, of promised light,
But faith without mercy blinds the sight.
We stand at the edge, both bloodied and worn,
Not to conquer but to mourn.

Reply 3

Original post
by Nelly J
This is one of my favourite poems, it is called 'Because I could not stop for death' by Emily Dickinson. Although I'm not sure how easy it will be to analyse 🙂
Because I could not stop for Death
He kindly stopped for me
The Carriage held but just Ourselves
And Immortality.
We slowly drove He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility
We passed the School, where Children strove
At Recess in the Ring
We passed the Fields of Gazing Grain
We passed the Setting Sun
Or rather He passed Us
The Dews drew quivering and Chill
For only Gossamer, my Gown
My Tippet only Tulle
We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground
The Roof was scarcely visible
The Cornice in the Ground
Since then 'tis Centuries and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses' Heads
Were toward Eternity

The 25 Minutes BEGINS!

The theme seems to be about immortality
Personification (Death)
Lots of capitalisation (to mark importance of subjects?)
Horses' Heads? The Four Horsemen?
Children, youth
Is this the afterlife? Who is He? He and His are always capitalised - this may be God??? (OH it's Death himself)
Carriage may be travelling across time (Centuries)
The Roof is Barely Visible - is it associated with immortality, that it has no substance?
Gazing Grain - alliteration + personifcation

20 MINUTES
Through her poem, Emily Dickenson questions the satisfaction of immortality by employing personification and vague imagery.

The poem often draws attention to subjects through capitalisation, marking their significance within the poem's plot. Additionally, this capitalisation is also utilised for personification, acknowledging "Death" as a sentient individual rather than an abstract concept. This inconsistent use of capitalisation reflects the peculiar idea of immortality, as if it cannot raise itself to the expectations and dreams of obtaining such an ability.

Dickenson also uses juxtaposition to highlight the immortal narrator's journey through time. The "Children" symbolise youth, or the beginning of life, whereas "the Setting Sun" - embellished by alliteration - is commonly associated with endings and climaxes. The almost direct comparison between a beginning and end may be a reference to the circle of life, or "the Ring". However, the fact that the narrator is simply "pass[ing]" these symbols could imply ignorance, or avoidance of a natural progression of stages, simply reverting to immortality.

Finally, Dickenson highlights the lack of substance immortality offers. Immortality is also likened to a house with a "Roof [that] was scarcely visible" from the ground. The home is also associated with settling down, or comfort, and but since it is portrayed to be "scarcely visible", this metaphor suggests that the immortal narrator may not be content, or otherwise has sunk to a level where contentedness is not inherently possible.

Immortality is not as desirable as it seems, and Dickenson's poem emphasises this perspective with metaphors.

Finished, with two minutes to go.
I REALLLY struggled with this one, I think I just waffled without making a proper point. Thanks for sharing this poem, I had to jump into it blind and without researching it beforehand.

Reply 4

Original post
by deeeeeee1
Bit of a long poem but very interesting!
Triptych
In the shadow of ruins, our roots still grow,
Through the winds of despair, our spirits glow.
From the ashes of loss, we weave our song,
In the hearts of the oppressed, love stays strong.
In the midst of pain, our hope takes flight,
We shatter their rusted chains in the dead of the night.
O land of olive and ancient stone, we shall remain,
For even in exile, you flow through our veins.
The faint scent of za’atar floats in the air,
A scent of earth that lingers but isn’t there.
Children trace patterns in the dust,
A tatreez of longing, so their culture is not lost.
Lines are drawn, erased, then drawn anew,
By careless hands, where ink bleeds through.
And the Jordan weeps in crimson tide,
Bearing the scars of those who died.
And as their rifles rip through our flesh,
The keffiyeh still wraps our wounds: a mother’s warm caress.
The wind carries our cries, tangled in black and white threads,
To faraway lands where children are fed.
The
-ists’ they shout in the media breed dread,
Yet we weave our strength through the tears we have shed.
Patterns of longing, sewn through strife,
A legacy embroidered into the fabric of life.
The land does not choose who bleeds.
In the shadow of silence, our roots took flame,
From ashes and smoke, we carved out a name.
Through the weight of exile, we learned to stand,
In the voice of the hunted, we shaped this land.
From the dust of bones, our language rose,
Letters reborn where the desert wind blows.
O land of figs and ancient breath, we remain,
Bound by a promise, bloodline, and name.
The scent of challah drifts in the air,
A sweetness that softens the lines we bear.
Children draw stars in the Tel Aviv sand,Stories of prophets etched by their hand.
Maps are drawn, redrawn, and blurred again,
By hands unsure of paper and pen.
And the Jordan sighs in a twilight hue,
Carrying songs both old and new.
And as sirens wail through shattered nights,
We wrap our fears in blue and white.
The wind lifts prayers from stone and thread,
To distant lands where our martyrs bled.
They call us settlers with borrowed breath,
But we’ve walked this soil through fire and death.
We speak in tongues once silenced by strife,
A legacy etched into the scroll of life.
The olive tree does not ask who waters it.
In the shadow of ruins, our children cry,
In the dust of exile, our old songs die.
Blood coats the olives, pools in the sand,
Two tongues of sorrow, one scorched land.
From broken homes, we rise in smoke,
Names on walls, a breath, a choke.
O land of prophets, graves, and flame,
We die repeating the same old claim.
Za’atar and challah burn in the air,
Homesick for soil no longer there.
Children trace stars and patterns in dust,
Raised on ruins and taught not to trust.
Borders are inked with iron and flame,
Scriptures echo but call no name.
The Jordan runs red from both its shores,
Each martyr haunting the other’s wars.
And as bullets tear through flesh and prayer,
We bury hope in the same despair.
The keffiyeh and flag both stain with grief,
Wrapped ‘round the silence of disbelief.
They speak of chosen, of promised light,
But faith without mercy blinds the sight.
We stand at the edge, both bloodied and worn,
Not to conquer but to mourn.

The 25 Minutes begins!
Wow this one is very long
Is it hope?
The rise and fall of a civilisation and culture
Rhyming couplets
Repetition/anaphora of stanzas
Juxtaposition?
Is this iambic pentameter?
Why is the structure very consistent? Is it because the cycle of a civilisation is inevitable and therefore repeats itself?
19:40 mins left to go

It's about war, culture, loss, triumphant...cy,
I can't tell if it's about the ancient Greeks, Romans or the Middle East
Probably the latter since it mentions rifles

LEss than 17 mins
The Triptych portrays the reoccurring cycle of a culture's rise, prominence and decline, employing a constant, cyclical structure and vivid imagery to recount the civilisation's hardships and triumphs.

The poem's structure is consistently composed of rhyming couplets, such as "sewn through strife/...fabric of life". This reflects the recurring pattern that affects civilisations, cultures and empires throughout history

Gahhh I need a new strategy

Paragraph One: Rhyming Couplets
Paragraph Two: Anaphora of stanzas
Paragraph Three: Change in imagery
Paragraph Four: Constant suffering

~11 mins to go
I'm gonna cheat and use ctrl c+v

The Triptych portrays the reoccurring cycle of a culture's rise, prominence and decline, employing a constant, cyclical structure and vivid imagery to recount the civilisation's hardships and triumphs.

The poem's structure is consistently composed of rhyming couplets, such as "sewn through strife/...fabric of life". This reflects the stable, recurring pattern that affects civilisations, cultures and empires throughout history, suggesting that the stages of

Should I just abandon this one????? I'm pulling blanks

The Triptych portrays the reoccurring cycle of a culture's rise, prominence and decline, employing a constant, cyclical structure and vivid imagery to recount the civilisation's hardships and triumphs.

The poem's structure is consistently composed of rhyming couplets, such as "sewn through strife/...fabric of life". This reflects the recurring pattern that affects civilisations, cultures and empires throughout history........

I'm so sorry. I have to leave this one here. Man I'M SO SORRY my mind is just overwhelmed, the poem is very interesting but I'm not yet at the level where I can analyse it in 25 minutes. I started this challenge so I can learn how to deal with unseen poetry

Reply 5

Original post
by fenyxperyton
The 25 Minutes begins!
Wow this one is very long
Is it hope?
The rise and fall of a civilisation and culture
Rhyming couplets
Repetition/anaphora of stanzas
Juxtaposition?
Is this iambic pentameter?
Why is the structure very consistent? Is it because the cycle of a civilisation is inevitable and therefore repeats itself?
19:40 mins left to go
It's about war, culture, loss, triumphant...cy,
I can't tell if it's about the ancient Greeks, Romans or the Middle East
Probably the latter since it mentions rifles
LEss than 17 mins
The Triptych portrays the reoccurring cycle of a culture's rise, prominence and decline, employing a constant, cyclical structure and vivid imagery to recount the civilisation's hardships and triumphs.
The poem's structure is consistently composed of rhyming couplets, such as "sewn through strife/...fabric of life". This reflects the recurring pattern that affects civilisations, cultures and empires throughout history
Gahhh I need a new strategy
Paragraph One: Rhyming Couplets
Paragraph Two: Anaphora of stanzas
Paragraph Three: Change in imagery
Paragraph Four: Constant suffering
~11 mins to go
I'm gonna cheat and use ctrl c+v
The Triptych portrays the reoccurring cycle of a culture's rise, prominence and decline, employing a constant, cyclical structure and vivid imagery to recount the civilisation's hardships and triumphs.
The poem's structure is consistently composed of rhyming couplets, such as "sewn through strife/...fabric of life". This reflects the stable, recurring pattern that affects civilisations, cultures and empires throughout history, suggesting that the stages of
Should I just abandon this one????? I'm pulling blanks
The Triptych portrays the reoccurring cycle of a culture's rise, prominence and decline, employing a constant, cyclical structure and vivid imagery to recount the civilisation's hardships and triumphs.
The poem's structure is consistently composed of rhyming couplets, such as "sewn through strife/...fabric of life". This reflects the recurring pattern that affects civilisations, cultures and empires throughout history........
I'm so sorry. I have to leave this one here. Man I'M SO SORRY my mind is just overwhelmed, the poem is very interesting but I'm not yet at the level where I can analyse it in 25 minutes. I started this challenge so I can learn how to deal with unseen poetry

No worries it is quite difficult of a poem haha


I decided to do the same in under 25 mins and this is what I got: The poem presents the Israeli-Palestinian conflict through two directly parallel perspectives before concluding with a shared lament. By structuring the poem as a triptych, three connected panels, the poet deliberately places Palestinian experience first, then mirrors it with an Israeli perspective, before collapsing both voices into a final section of mutual grief. This structure forces the reader to confront the symmetry of suffering while rejecting the idea of moral simplicity or triumph.

The first section clearly represents Palestinian identity and displacement. This is established through culturally specific language such as “za’atar”, “tatreez”, “keffiyeh”, and olives, which ground the speaker in land, tradition, and inherited memory. The repeated motif of “roots” symbolises deep historical belonging, contrasting painfully with exile. Natural imagery such as wind, earth, and stone suggests permanence, while violence is portrayed as invasive and unnatural. The line “rifles rip through our flesh” uses harsh alliteration and violent verbs to emphasise bodily destruction, making the suffering intimate and human rather than abstract.

Children appear early in this section, “trac[ing] patterns in the dust”, which symbolises both vulnerability and resistance. Dust implies impermanence, yet the act of creating “tatreez” patterns suggests cultural preservation. The poet’s intention here is to show that even when land and homes are destroyed, identity survives through memory and ritual. The personification of the Jordan River “weep[ing] in crimson tide” extends suffering beyond humans to the land itself, reinforcing the idea that the environment absorbs the consequences of violence.

The second section deliberately mirrors the first, but shifts perspective to Israeli experience. This is made clear through new cultural references such as “challah”, “Tel Aviv sand”, “blue and white”, and “scroll of life”. The poet repeats similar sentence structures and motifs, including children, maps, the Jordan River, and wind, creating a structural echo. This parallelism is intentional and confrontational, forcing the reader to recognise that fear, loss, and historical attachment exist on both sides.

Language in this section continues to emphasise vulnerability rather than dominance. “Sirens wail through shattered nights” suggests civilian fear and constant threat, while “we wrap our fears in blue and white” parallels the earlier image of wounds wrapped in a keffiyeh. The poet uses fabric imagery in both sections to symbolise care, protection, and identity, reinforcing equivalence between the two experiences. By repeating accusations from outsiders such as “settlers”, the poet highlights how labels simplify complex histories and perpetuate division.

The final section removes individual perspectives and merges both voices into one collective tragedy. Cultural symbols collide, “za’atar and challah burn in the air”, suggesting that identities once rooted in nourishment are now consumed by violence. Structural repetition continues, but now images overlap rather than mirror, showing how conflict entangles both sides irreversibly. The Jordan River “runs red from both its shores”, erasing boundaries and reinforcing shared culpability and loss.

The poet’s language becomes more abstract and accusatory in this final section, particularly through religious imagery. Lines such as “faith without mercy blinds the sight” reveal the poet’s intention to criticise dogmatic belief systems that justify violence. The closing line, “Not to conquer but to mourn”, rejects nationalist narratives entirely, positioning grief as the only honest response.

Overall, the poet uses a triptych structure, mirrored language, and recurring motifs to challenge the reader to move beyond partisan thinking. By presenting two parallel narratives and ending in shared mourning, the poem argues that the land does not belong to one people alone and that suffering, when repeated across generations, becomes universal rather than divisive.


Bear in mind I do English lit and I’m in year 13 so definitely have a lot more experience with analysing though. You did so well considering the time constraints!! When I was doing GCSEs I used mr bruff and also mr salles teachers English on YouTube, could be useful for your own revision I’d highly recommend it! :smile:

Reply 6

Original post
by deeeeeee1
No worries it is quite difficult of a poem haha
I decided to do the same in under 25 mins and this is what I got: The poem presents the Israeli-Palestinian conflict through two directly parallel perspectives before concluding with a shared lament. By structuring the poem as a triptych, three connected panels, the poet deliberately places Palestinian experience first, then mirrors it with an Israeli perspective, before collapsing both voices into a final section of mutual grief. This structure forces the reader to confront the symmetry of suffering while rejecting the idea of moral simplicity or triumph.
The first section clearly represents Palestinian identity and displacement. This is established through culturally specific language such as “za’atar”, “tatreez”, “keffiyeh”, and olives, which ground the speaker in land, tradition, and inherited memory. The repeated motif of “roots” symbolises deep historical belonging, contrasting painfully with exile. Natural imagery such as wind, earth, and stone suggests permanence, while violence is portrayed as invasive and unnatural. The line “rifles rip through our flesh” uses harsh alliteration and violent verbs to emphasise bodily destruction, making the suffering intimate and human rather than abstract.
Children appear early in this section, “trac[ing] patterns in the dust”, which symbolises both vulnerability and resistance. Dust implies impermanence, yet the act of creating “tatreez” patterns suggests cultural preservation. The poet’s intention here is to show that even when land and homes are destroyed, identity survives through memory and ritual. The personification of the Jordan River “weep[ing] in crimson tide” extends suffering beyond humans to the land itself, reinforcing the idea that the environment absorbs the consequences of violence.
The second section deliberately mirrors the first, but shifts perspective to Israeli experience. This is made clear through new cultural references such as “challah”, “Tel Aviv sand”, “blue and white”, and “scroll of life”. The poet repeats similar sentence structures and motifs, including children, maps, the Jordan River, and wind, creating a structural echo. This parallelism is intentional and confrontational, forcing the reader to recognise that fear, loss, and historical attachment exist on both sides.
Language in this section continues to emphasise vulnerability rather than dominance. “Sirens wail through shattered nights” suggests civilian fear and constant threat, while “we wrap our fears in blue and white” parallels the earlier image of wounds wrapped in a keffiyeh. The poet uses fabric imagery in both sections to symbolise care, protection, and identity, reinforcing equivalence between the two experiences. By repeating accusations from outsiders such as “settlers”, the poet highlights how labels simplify complex histories and perpetuate division.
The final section removes individual perspectives and merges both voices into one collective tragedy. Cultural symbols collide, “za’atar and challah burn in the air”, suggesting that identities once rooted in nourishment are now consumed by violence. Structural repetition continues, but now images overlap rather than mirror, showing how conflict entangles both sides irreversibly. The Jordan River “runs red from both its shores”, erasing boundaries and reinforcing shared culpability and loss.
The poet’s language becomes more abstract and accusatory in this final section, particularly through religious imagery. Lines such as “faith without mercy blinds the sight” reveal the poet’s intention to criticise dogmatic belief systems that justify violence. The closing line, “Not to conquer but to mourn”, rejects nationalist narratives entirely, positioning grief as the only honest response.
Overall, the poet uses a triptych structure, mirrored language, and recurring motifs to challenge the reader to move beyond partisan thinking. By presenting two parallel narratives and ending in shared mourning, the poem argues that the land does not belong to one people alone and that suffering, when repeated across generations, becomes universal rather than divisive.
Bear in mind I do English lit and I’m in year 13 so definitely have a lot more experience with analysing though. You did so well considering the time constraints!! When I was doing GCSEs I used mr bruff and also mr salles teachers English on YouTube, could be useful for your own revision I’d highly recommend it! :smile:

Wow that's such an amazing analysis!! In 25 minutes too?? I had no idea it was Israeli-Palestinian - I knew it was set in the Middle East, but I honestly am ignorant of both cultures despite knowing of the war, so I aimlessly decided it was about a civilisation that has experienced glory and loss.

Thanks for the tips, I'm already watching Mr Bruff. I think for next time, I should write my ideas on paper instead of just blurting it out on the computer and zoom out so I can see the entire poem in full 🙂 My hamartia was definitely not knowing the true context lol

Reply 7

Maybe I'm a wimp, but this post is genuinely traumatising.

I'd love to go again!

Reply 8

I have a small request, though…
Please attach a theme to the poem :smile:

Reply 9

Don't be hard on yourself about the previous poem. If you don't know the references then it's understandable you missed the specifics of it but you were good on the broader issues.

This one should be easier. It's a classic. It has themes of poverty, urban decay, political neglect, human dignity and (depending on your reading of it) maybe hope.

Glasgow Sonnet by Edwin Morgan
A mean wind wanders through the backcourt trash.
Hackles on puddles rise, old mattresses
puff briefly and subside. Play-fortresses
of brick and bric-a-brac spill out some ash.
Four storeys have no windows left to smash,
but in the fifth a chipped sill buttresses
mother and daughter the last mistresses
of that black block condemned to stand, not crash.
Around them the cracks deepen, the rats crawl.
The kettle whimpers on a crazy hob.
Roses of mould grow from ceiling to wall.
The man lies late since he has lost his job,
smokes on one elbow, letting his coughs fall
thinly into an air too poor to rob.

Reply 10

Hi. This poem is 'Two men at once' and it's main theme is to do with identity/culture. If you would like a more difficult poem, then let me know.



In the Culag Bar a fiddler is playing
fast-rippling tunes with easy dexterity.

How do I know? I'm in Edinburgh.

On the pier, sun-scorched tourists
hand their bellies over improbable shorts.

How do I know? I'm in Edinburgh.

In Veyatie burn a man
hooks a trout. It starts rampaging.

And I'm in Edinburgh.

Or so I say. How easy to be
two men at once.

One smiling and drinking coffee
in Leamington Terrace, Edinburgh.

The other cutting the pack of memories
and turning up ace after ace after ace.

Reply 11

Original post
by LoisWrites
Don't be hard on yourself about the previous poem. If you don't know the references then it's understandable you missed the specifics of it but you were good on the broader issues.
This one should be easier. It's a classic. It has themes of poverty, urban decay, political neglect, human dignity and (depending on your reading of it) maybe hope.
Glasgow Sonnet by Edwin Morgan
A mean wind wanders through the backcourt trash.
Hackles on puddles rise, old mattresses
puff briefly and subside. Play-fortresses
of brick and bric-a-brac spill out some ash.
Four storeys have no windows left to smash,
but in the fifth a chipped sill buttresses
mother and daughter the last mistresses
of that black block condemned to stand, not crash.
Around them the cracks deepen, the rats crawl.
The kettle whimpers on a crazy hob.
Roses of mould grow from ceiling to wall.
The man lies late since he has lost his job,
smokes on one elbow, letting his coughs fall
thinly into an air too poor to rob.

Ey thanks for the poem and theme! From now on, I'll also increase the time limit to 35 minutes

How does the poem explore themes of poverty?
35 minutes starting now!

Edwin Morgan addresses the harsh lifestyle of the deprived through his poem through his usage of form, conflicting imagery and intense descriptions.

Firstly, the poem introduces itself as a sonnet, which is traditionally employed for themes such as romance. However, its title is intentionally misleading as it uncovers hardships of the poor, though it maintains the conventional rhyming scheme. This anticipation of a light-hearted tone and the rhyming scheme embellishes the harsh reality and environment its residents are raised and reside in.

On a similar note, Morgan deliberately uses juxtaposition to highlight the neglected surroundings. "Roses", which have romantic and natural connotations, are directly compared to "mould". This contrast between natural beauty and unkempt ugliness within the phrase "roses of mould" exaggerates the setting's atrocious conditions, though may crudely liken mould to decorative patterns.

Imagery is also employed to portray the poor living conditions set by the poem. The asyndeton of "the cracks deepen, the rats crawl" conveys the surrounding's degree of neglect, whilst its assonance extends its undesirability. This could also infer that there is not enough resources available to mend or maintain the setting.

The sonnet explores the bluntly disturbing, unethical conditions that faces those struggling in poverty, without undermining its bleakness through a romantic lens.

Less than three minutes to go! Thanks for giving me this poem, I know this was a straight forward analysis but it was absolutely fun to do. I have an idea of where I'm lacking, but compared to the previous two analysises, I feel very good about this one!

Reply 12

You ask me what I mean by saying I have lost my tongue. I ask you, what would you do if you had two tongues in your mouth, and lost the first one, the mother tongue, and could not really know the other, the foreign tongue, You could not use them both together even if you thought that way, And if you lived in a place you had to speak a foreign tongue, your mother tongue would rot, rot and die in your mouth until you had to ‘spit it out’. I thought I spit it out but over night while I dream,

(hindi I think)
munay hutoo kay aakhee jeebh aakhee bhashamay thoonky nakhi chayparantoo rattray svupnama mari bhasha pachi aavay chayfoolnee jaim mari bhasha nmari jeebhmodhama kheelay chayfullnee jaim mari bhasha mari jeebhmodhama pakay chayit

It grows back a stump of a shoot grows longer, grows moist, grows strong veins, it ties the other tongue in knots, the bud opens, the bud opens in my mouth, it pushes the other tongue aside. Every time I think I’ve forgotten, I think I’ve lost the mother tongue, it blossoms out of my mouth.

so sorry the structure is weird - i couldnt find a nicer version

Reply 13

Original post
by jasmineva3128
Hi. This poem is 'Two men at once' and it's main theme is to do with identity/culture. If you would like a more difficult poem, then let me know.
In the Culag Bar a fiddler is playing
fast-rippling tunes with easy dexterity.
How do I know? I'm in Edinburgh.
On the pier, sun-scorched tourists
hand their bellies over improbable shorts.
How do I know? I'm in Edinburgh.
In Veyatie burn a man
hooks a trout. It starts rampaging.
And I'm in Edinburgh.
Or so I say. How easy to be
two men at once.
One smiling and drinking coffee
in Leamington Terrace, Edinburgh.
The other cutting the pack of memories
and turning up ace after ace after ace.

35 Minutes - How does the poet explore identity in this poem? Refer to language, form and structure in your answer.

Identity may be influenced by how we recall and perceive memories, and this poem tactically employs repetition and imagery to suggest this.

The narrator constantly states "I'm in Edinburgh", as if stubbornly insisting where his inherent culture lie. This also establishes his identity to the reader - that he is a Scotsman. Alternatively, this consistent repetition may be also directed to himself, as if he is attempting to convince himself that he is transported back to his home, suggesting a longing for nostalgia and satisfaction. The usage of a free verse structure may also reflect the relaxed, languor life in Edinburgh.

Memories are also present when the poet repeats, "ace after ace after ace". On one hand, each ace may symbolise a memory from Edinburgh, and the aces in poker are often regarded as the most superior cards. Therefore, the seemingly endless repetition of aces may imply that the experiences gained from living in Edinburgh are infinitely fruitful and satisfying. On the other hand, the never-ending stream of aces may also infer to a gambling addiction that had ensnared the narrator into an unsatisfying lifestyle - the only way to regain contentedness is to reminisce the past.

Pathetic fallacy is another contender to the narrator's positive outlook on Edinburgh. The sun conventionally has connotations of cheerfulness, so referring to the tourists as "sun-scorched" may suggest that happiness seemed abundant during the narrator's residence in Edinburgh, exaggerating his fondness for the city. However, the sibilance within "sun-scorched" also hints at inflicted harm. This may be another reference to activities such as gambling, where the pleasure initially gained from involving oneself in such acts may eventually lead to ruin.

Although the poet presents Edinburgh in a fond, nostalgic tone, subtle suggestions may imply that his identity is torn between his home and his lifestyle choices.

Oooooh done with 5 and a half mins to go! I think I went beyond the theme, so maybe the analysis isn't too centred, but I'm pretty proud of the gambling allegory!
(edited 2 months ago)

Reply 14

Original post
by Ddxb
You ask me what I mean by saying I have lost my tongue. I ask you, what would you do if you had two tongues in your mouth, and lost the first one, the mother tongue, and could not really know the other, the foreign tongue, You could not use them both together even if you thought that way, And if you lived in a place you had to speak a foreign tongue, your mother tongue would rot, rot and die in your mouth until you had to ‘spit it out’. I thought I spit it out but over night while I dream,
(hindi I think)
munay hutoo kay aakhee jeebh aakhee bhashamay thoonky nakhi chayparantoo rattray svupnama mari bhasha pachi aavay chayfoolnee jaim mari bhasha nmari jeebhmodhama kheelay chayfullnee jaim mari bhasha mari jeebhmodhama pakay chayit
It grows back a stump of a shoot grows longer, grows moist, grows strong veins, it ties the other tongue in knots, the bud opens, the bud opens in my mouth, it pushes the other tongue aside. Every time I think I’ve forgotten, I think I’ve lost the mother tongue, it blossoms out of my mouth.
so sorry the structure is weird - i couldnt find a nicer version

Ohhhhh I recognise this poem, it's Searching For My Tongue by Sujata Bhatt. It's a seen poem in my specification (Edexcel iGCSE). Do you still want me to analyse it? :smile:

Reply 15

Original post
by fenyxperyton
Ohhhhh I recognise this poem, it's Searching For My Tongue by Sujata Bhatt. It's a seen poem in my specification (Edexcel iGCSE). Do you still want me to analyse it? :smile:

yes please!!

Reply 16

Original post
by Ddxb
You ask me what I mean by saying I have lost my tongue. I ask you, what would you do if you had two tongues in your mouth, and lost the first one, the mother tongue, and could not really know the other, the foreign tongue, You could not use them both together even if you thought that way, And if you lived in a place you had to speak a foreign tongue, your mother tongue would rot, rot and die in your mouth until you had to ‘spit it out’. I thought I spit it out but over night while I dream,
(hindi I think)
munay hutoo kay aakhee jeebh aakhee bhashamay thoonky nakhi chayparantoo rattray svupnama mari bhasha pachi aavay chayfoolnee jaim mari bhasha nmari jeebhmodhama kheelay chayfullnee jaim mari bhasha mari jeebhmodhama pakay chayit
It grows back a stump of a shoot grows longer, grows moist, grows strong veins, it ties the other tongue in knots, the bud opens, the bud opens in my mouth, it pushes the other tongue aside. Every time I think I’ve forgotten, I think I’ve lost the mother tongue, it blossoms out of my mouth.
so sorry the structure is weird - i couldnt find a nicer version

I love this poem. Good choice.

Reply 17

Original post
by Ddxb
You ask me what I mean by saying I have lost my tongue. I ask you, what would you do if you had two tongues in your mouth, and lost the first one, the mother tongue, and could not really know the other, the foreign tongue, You could not use them both together even if you thought that way, And if you lived in a place you had to speak a foreign tongue, your mother tongue would rot, rot and die in your mouth until you had to ‘spit it out’. I thought I spit it out but over night while I dream,
(hindi I think)
munay hutoo kay aakhee jeebh aakhee bhashamay thoonky nakhi chayparantoo rattray svupnama mari bhasha pachi aavay chayfoolnee jaim mari bhasha nmari jeebhmodhama kheelay chayfullnee jaim mari bhasha mari jeebhmodhama pakay chayit
It grows back a stump of a shoot grows longer, grows moist, grows strong veins, it ties the other tongue in knots, the bud opens, the bud opens in my mouth, it pushes the other tongue aside. Every time I think I’ve forgotten, I think I’ve lost the mother tongue, it blossoms out of my mouth.
so sorry the structure is weird - i couldnt find a nicer version

Sorry for the long wait!
35 minutes... starting now!

Sujata Bhatt, who was raised within two cultures, expresses how she experiences confusion around her identity, but discovers comfort through natural imagery.

Bhatt directs sympathy to her native language, which she perceives to be "rot[ting], rot[ting]". The repetition of "rot" emphasises the decay of her innate tongue, whilst the word "rot" has negative connotations of decay, loss and insignificance. Therefore, as her mother tongue may be associated with her identity as an individual, Bhatt is highlighting the destructive erosion of one's true self and culture. Alternatively, the foreign tongue may be the reason why she has to leave her mother tongue to "rot", which also signals how the erasure of heritage can be harmful.

Additionally, the free verse structure and the varying lengths of verses embellishes the tone of despair and loss of culture. Without a rigid, strict structure, the poem conveys the lack of stable control Bhatt has over her sense of identity, whether it is dictated by her native or foreign culture. The use of enjambments also disrupts any sense of orderliness, amplifying the uncertainty Bhatt expresses in her poem. However, near the end of the poem, the verses are of similar length, conveying how self-realisation cemented how she perceived herself. Even at the poem's conclusion, though, the verses' lengths are slightly irregular, inferring that this catharsis may not remain in the long term.

Similarly, Bhatt employs a natural semantic field when documenting the resurrection of her mother tongue, as she refers to her native language as a "bud" that transitions into a "shoot" that would "blossom" in her mouth. Flowers are traditionally associated with beauty, so this comparison between language and nature suggests that Bhatt views this recollection as a marvel. Furthermore, the utilisation of the circle of life marks the steady resurfacing of Bhatt's native tongue, as if its return is inevitable. However, the circle of life also incorporates the concept of death as a stage, so the poem subtly foreshadows that Bhatt's mother tongue would be replaced once again.

Though Bhatt and her sense of self is torn between two distinct worlds, she always seeks her native culture. However, through her poem, she also acknowledges that this reclamation of her motherland is temporary, but remains determined to always be connected to her genuine identity.

Done, with 4 minutes to go! Maybe you can tell I haven't really studied this one, so it pretty much was an unseen poem for me. Still, though, I think I'm improving with this! Thanks for sending this in :smile:

Reply 18

Caged Bird by Maya Angelou
Main theme of freedom (but probably gathered that 😅)

The free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.

But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.

The caged bird sings
with fearful trill
of the things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill for the caged bird
sings of freedom

The free bird thinks of another breeze
and the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn and he names the sky his own.

But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing

The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.

I just think that this is such a moving poem.

Reply 19

Original post
by Nelly J
Caged Bird by Maya Angelou
Main theme of freedom (but probably gathered that 😅)
The free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.
But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.
The caged bird sings
with fearful trill
of the things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill for the caged bird
sings of freedom
The free bird thinks of another breeze
and the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn and he names the sky his own.
But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing
The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.
I just think that this is such a moving poem.

Sorry for a bit of a long wait!

35 Minutes... startingggg now!

Freedom is a gift we all innately recognise and yearn for, but some, like the free bird, do not recognise how fortunate they are to wield it compared to the oppressed: the caged birds.

Angelou conveys the disparity between the two birds through how she organises her stanzas. In the fourth stanza, which is centred on the free bird, the verses are of varying length and are marginally lengthier compared to the rest of the poem. Since the fourth stanza does not adhere to the usual structure, this subtly reflects the individual freedom that the free bird is equipped with. Furthermore, each verse in this stanza increases in length, as if the free bird's's ego is constantly expanding due to its near omnipotence.
On the other hand, however, the last stanza happens to be the most rigid and consistent in terms of length. This stanza is also focused on the caged bird, so its strict length mirrors the lack of expression the caged bird is able to muster.

The difference between the free and caged birds are further highlighted by light imagery. For instance, the free bird's surroundings consists of a "dawn-bright lawn". Dawn, or the rising sun, is a common symbol for freedom and beauty, and since it is acknowledged as "bright", this embellishes the free bird's glorious, unshackled life. In contrast, the caged bird is considered a "shadow". Shadows are associated with darkness, and compared to the dawn, which is associated with light, this conveys the caged bird's restricted conditions and its futility of obtaining a fulfilling life. Alternatively, since it is reduced to a "shadow", these conditions may have diminished the caged bird's soul and morphed it into a shell of what it could have been.

Angelou's subjects, the two birds, may be the anthropomorphic representatives of two separate but possible realities. When the free bird "names the sky his own", this personification refers to his entitled ego and suggests that his freedom is accompanied by a sense of godlike authority. Yet, despite having everything the caged bird could ever dream of, the free bird has an insatiable desire for more: "another breeze", the "fat worms" that appear next morning. Not only does Angelou's poem express the free bird's narcissism, but it also portrays the bird as ungrateful for his extremely fortunate circumstances, considering that he could have been born as one of the caged birds.
The divide between the free and caged birds may possibly be an allegory for real life the socioeconomic divide. On one hand, the free bird may be an anthropomorphism of the rich, who have obtained everything, including authority, yet are unsettled and hardly acknowledges gratitude. On the other, the caged bird may be the oppressed, the average and the poor, bound to harsh working conditions and an unpleasant lifestyle enforced by the powers that may be. But, despite everything, the caged bird still manages to sing, to gain freedom and shatter the corrupt system for good.

Although this poem may present itself as a simple story between two birds, Angelou masterfully alludes to the vicious social hierarchy that has ensnared us, and criticises those with free will that don't realise its true significance.

Done, with 2 minutes to go!

Quick Reply

How The Student Room is moderated

To keep The Student Room safe for everyone, we moderate posts that are added to the site.