The Student Room Group

Lost in Translation? We are here to help...

Scroll to see replies

Reply 8160
Original post by Rannon
Hi everyone, I'm currently reading Un Sac de Billes in French and I am just not understanding this sentence: "Ses chaussettes tire-bouchonnent toujours, papa l'appelle l'accordéoniste." :confused:

From this I get: "His socks always corkscrew, papa calls him an accordeonist."

Is this just a context thing I'm missing, or have I got this totally wrong? :s-smilie:


Thanks to you, I learned a new meaning to this word!

http://www.cnrtl.fr/definition/tirebouchonner
"b) Domaine vestimentaire.Présenter un aspect irrégulièrement plissé, affaissé sur lui-même, négligé. Pantalon qui tire-bouchonne. Une grosse mémère à bigoudis avec des bas roulés sur les chevilles... Moi, j'aimerais mieux aller pieds nus que d'avoir des bas qui tire-bouchonnent! (Martin du G., Thib., Été 14, 1936, p. 218)."

In the context of clothes, tire-bouchonner means to be wrinkled.
Reply 8161
Original post by Xurvi
Thanks to you, I learned a new meaning to this word!

http://www.cnrtl.fr/definition/tirebouchonner
"b) Domaine vestimentaire.Présenter un aspect irrégulièrement plissé, affaissé sur lui-même, négligé. Pantalon qui tire-bouchonne. Une grosse mémère à bigoudis avec des bas roulés sur les chevilles... Moi, j'aimerais mieux aller pieds nus que d'avoir des bas qui tire-bouchonnent! (Martin du G., Thib., Été 14, 1936, p. 218)."

In the context of clothes, tire-bouchonner means to be wrinkled.


Ahh, that makes sense! I don't know why I was so stumped over that. :tongue:

Thanks for the help, much appreciated! :biggrin:
Reply 8162
Can anyone help with the word "Vollprogramm"? I'm reading a text on TV/radio as prep for my spoken class and have come across this sentence: "Die Fernsehlandschaft differenziert sich dual, überregional-regional und nach Voll- und Spartenprogrammen" I've figured out that "Spartenprogramm" is a speciality channel so I'd appreciate it if someone could help me with Vollprogramm :smile:

Danke im Voraus! :smile:
Original post by Rhi93
Can anyone help with the word "Vollprogramm"? I'm reading a text on TV/radio as prep for my spoken class and have come across this sentence: "Die Fernsehlandschaft differenziert sich dual, überregional-regional und nach Voll- und Spartenprogrammen" I've figured out that "Spartenprogramm" is a speciality channel so I'd appreciate it if someone could help me with Vollprogramm :smile:

Danke im Voraus! :smile:


Something along the lines of "general interest channel"? It's essentially the opposite of Spartenprogramm - the difference between something akin to Channel 4 (programmes appealing to a wide audience) and Sky Arts (niche).
Reply 8164
Original post by Lil Lee Lee
Something along the lines of "general interest channel"? It's essentially the opposite of Spartenprogramm - the difference between something akin to Channel 4 (programmes appealing to a wide audience) and Sky Arts (niche).



OK, thank you for the help :smile:
Hi! Please can somebody check over my Spanish? I only started learning this year and I am not very good at the future tense. Thank you!!

Voy a viajar a Barcelona en julio, durante una semana. Voy a viajar en avión porque es más barato que la conducción y también es menos peligroso. El avión es tan rápido como el helicopter.I voy a visitar a mi hermana y tengo la intención de estudiar en la biblioteca de mi tesis. Unortunately no tengo mucho dinero, así que estoy esperando para conseguir un trabajo en un restaurante. En mi tiempo libre, espero poder tomar el sol en las playas de Barcelona.
There si one more passage that I would like checked. Thank you!

Este verano, estoy planeando ir de vacaciones con mi familia. Durante la mayor parte del año, yo vivo lejos de casa para estudiar en la universidad, así que estoy emocionado de tener un descanso y pasar tiempo con mis padres y mi hermana. Vamos a visitar a mi tía y su tío en Francia, ya que han comprado un apartamento en París. Hemos decidido tomar el tren Eurostar de Londres, el viaje durará dos horas y quince minutos. Vamos a tomar el tren porque mi padre no quiere conducir y tiene miedo de volar. El Eurostar es más caro que el avión, pero creo que el tren va a ser más cómodo que el avión. Cuando estamos en París, espero que para relajarse y visitar los famosos monumentos como la Torre Eiffel y el Arco del Triunfo de. Yo puedo hablar francés, pero al mismo tiempo que estamos en París, me gustaría mejorar mi francés y aprender más.

También estoy deseando volver a visitar los restaurantes en París para comer buena comida. Me gusta mucho el queso francés y vino y me gustaría probar los caracoles. Espero que el clima será caluroso y soleado, como vamos a viajar en agosto. París será muy diferente a la ciudad donde vivo. Haslemere es un pequeño pueblo en el campo, mientras que París es una ciudad ocupada que tiene un montón de gente. Me gusta la ciudad porque es elegante y cultural. Mi amigo Siobhan también de visita en París este año, pero ella está viajando en bicicleta! Su viaje comienza en Leeds y se dejará el 25 de marzo. El viaje se llevará a sus cinco días en completarse.

Me gusta mucho viajar a otros países, porque me gusta explorar diferentes partes del mundo. En el futuro, espero visitar otros países de Europa, como Italia o Suiza. El año pasado, fui a un festival en Polonia con mis amigos de la universidad y nos lo pasamos muy bien.
And finally, please could somebody check this script for my speaking coursework? Many thanks!!

SpanishEnglishArabicAlpha
A: Hola, ¿cómo estás?
B: Hola, estoy muy bien gracias, ¿cómo estás?
A: Yo no soy bueno, he tenido un mal día y ahora he perdido el tren.
B: ¡Oh no! ¿Quieres hablar de ello?
A: Sí, por favor, vamos a ir a cenar?
B: Buena idea, ¿a dónde vamos a ir?
A: No me importa, pero no me gusta la comida picante.
B: Yo tampoco. ¿Qué comida te gusta?
A: Me gusta mucho la pizza y la comida italiana otra. Nos vamos a un restaurante nuevo en la ciudad?
B: ¿Qué restaurante es eso?
A: Es frente a la biblioteca. Si a pie de la universidad a la que gire a la izquierda y pasar por delante de la panadería, gire a la derecha y el restaurante está al lado de la farmacia.
B: Oh, ya que quieres decir! Voy a conducir?
A: No te preocupes, el clima es agradable y es más barato que caminar.
B: ¿A qué hora te gustaría conocer?
A: ¿Cómo es cinco?
B: Por favor, ¿podríamos conocer un poco más tarde? Mi tren no sale de la estación hasta las cinco.
A: Bueno, voy a ir a su casa a las cinco y media y se puede caminar a la ciudad juntos.
B: Muy bien, estoy deseando que llegue. Nos vemos esta noche!
A: ¡Adiós!
hello :smile: I was wondering if anyone could check over my German for me (in doing GCSE if that helps)

Meine Schule ist ein Internat, das in der Nähe vom Meer liegt, was in Sommer echt nützlich und toll ist, weil wir dort viel Sport treiben können. In meiner Schule gibt es auch ein kleines Sportzentrum, allerdings ist es nicht so, als ob wir ein richtiges Sportzentrum haben würden, das ein Squashcourt und eine Turnhalle bietet. Aber wenigstens haben wir eine Umkleideraum, auch wenn es schrecklich riecht und die Dusche nicht funktioniert.

Im letzten Schuljahr hatten wir einen jungen Deutschlehrer, der sympathisch aber leider unerfahren war, und folglich haben wir fast nicht bei ihm gelernt. Deswegen musste ich mir ziemlich viel selbst beibringen, um meiner Deutsch Prüfung zu bestehen. Glücklicherweise hat im September dieses Jahres einen neue Deutchlehrerin an unserer Schule zu Unterrichten begonnen, gerade noch rechtzeitig. Sie hat viel mehr Erfahrung als der andere Lehrer und je länger sie hier ist, desto selbstbewusster werden wir vor unser Deutsch. Das ist gut, meine ich, weil wenn ich älter bin, werde ich weiter Deutsch studieren, um einen Job als Übersetzerin zu bekommen.

Meiner Meinung darum meiner Schule ist gemischt und ich glaube, dass es beide Vorteile und Nachteile. Obwohl meistens die Schüler nett und höfflich sind, gibt es auch, in meiner und viele andere Schulen, manche diskriminieren, was ich gerne ändern würde. (Although most of the students are nice and helpful, there is also some discrimination, in my school and other schools, which I would like to change. Therefore I would also like, for there to be a School uniform in my school. Because…..) Deswegen möchte ich gerne auch, dass es in meiner Schule Schuluniform gibt. Denn wenn das passiert, denke ich, wird es weniger Diskriminierung zum Thema Schuluniform geben.

Really, really grateful :biggrin:
Hey all!
Can these phrases please be translated to German for me please, it's quite urgent!

"Describe a healthy diet"
"What do you eat and do you eat healthily?"
"What did you eat yesterday, for example?"
"How do you keep physically and mentally fit? What have you done recently, for example?"
"Would you do anything differently?"
"What do you think of smoking?"
"Why do so many young people start smoking?"
"Are you allowed to drink alcohol? What do you think of young peoples' consumption of alcohol in society?"

Thanks very much! Will really appreciate the help :smile:
Reply 8170
hey people, does anyone (fluent) want to do me a HUGE favour (i will owe you forever) and check a job application i've written in french? it really shouldn't take too long and i would be soooooo grateful!

if you could quote me/PM me i'll PM you the text

:smile:


EDIT - thanks, i've been helped!
(edited 12 years ago)
Is "tengo que ayudar le para que se de cuenta" and "salgo con mis amigos al cine ver a las peliculas ..." correct in spanish?
(edited 12 years ago)
Original post by alex6265
Is "tengo que ayudar le para que se de cuenta" and "salgo con mis amigos al cine ver a las peliculas ..." correct in spanish?


Hiya!

"Tengo que ayudar le para que se de cuenta" = "Tengo que ayudarle para que se de cuenta".

"Salgo con mis amigos al cine ver a las peliculas ..." = "Salgo con mis amigos al cine para ver una película".

Hope it helped :wink:
Reply 8173
Il help out for Urdu
What does the German word 'Bullyversum' mean?
Does anyone know how to say "the professions" (referring to jobs like law, medicine, politics etc - what may be considered 'top jobs') in Spanish?

Wordreference says 'las profesiones liberales' but on looking further, it doesn't seem right.
Reply 8176
Original post by lozzyhickers
What does the German word 'Bullyversum' mean?


Nothing, in as much as it's, strictly speaking, not really a German word, it's a German bloke's name mushed together with a German word :wink: "Universum" means "universe", and, apparently, the "Bullyversum" is a theme park dedicated entirely to the German comedian Bully Herbig. Hence, Bullyversum. The Bullyverse.

(I'm failing to think of any English comedians who might get the same treatment! :tongue:)
I'm going to learn Spanish this summer and I'll seek help then. I'm a Chinese and I'm willing to offer some help in translation although it seems that not many people are interested in Chinese TTATT
Hello.
Original post by Ahotaru

"Salgo con mis amigos al cine ver a las peliculas ..." = "Salgo con mis amigos al cine para ver una película".


To me, "para ver una pelicula" sounds a bit stiff as what the sentence is trying to communicate is that he/she does it often rather than just once. To me it should be:
Salgo con mis amigos para ver las peliculas
Original post by ben-smith
To me, "para ver una pelicula" sounds a bit stiff as what the sentence is trying to communicate is that he/she does it often rather than just once. To me it should be:
Salgo con mis amigos para ver las peliculas



Hmm, I was interpreting it differently, but I see what you mean and you're right. Anyway "ver las peliculas" in that context sounds weird. It's not wrong, but we never say it, it would be "a ver películas".

Quick Reply

Latest

Trending

Trending