The Student Room Group

Learning Spanish language: The Spanish Learners' Society!

Scroll to see replies

Original post by Plantagenet Crown
As above, "en movimiento". Also, "this place" has to be "este lugar". You also need to add "en" to the beginning.

In Spanish it would be phrased something like "en este lugar había mucha gente en movimiento".


Thanks Planta :smile:
What does "dar bola" translate to in English? Also, is it used in Spain or Latin America more, or both?

Sent from my SM-G920F using Tapatalk
Hola,
Me por favor! ??*??️ Skype?
can anyone help translate this video into the Spanish text
[video="youtube;EkhSpLut_6s"]https://www.youtube.com/watch?v=EkhSpLut_6s[/video]



Atacarace a mi familia a mi hija a noche su matrimonio es un solo de pues una loco una vese de casilla peligrosa

yo quiero él muerto no proximano ino ya

Mantenlos a todas no quiero que solamente mantenlos sus abogados banqueros quiero que maten su secreatrias quiero que matenas sus secretarias
Para ayudar a ese hombre
Original post by karl pilkington
can anyone help translate this video into the Spanish text
[video="youtube;EkhSpLut_6s"]https://www.youtube.com/watch?v=EkhSpLut_6s[/video]



Atacarace a mi familia a mi hija a noche su matrimonio es un solo de pues una loco una vese de casilla peligrosa

yo quiero él muerto no proximano ino ya

Mantenlos a todas no quiero que solamente mantenlos sus abogados banqueros quiero que maten su secreatrias quiero que matenas sus secretarias
Para ayudar a ese hombre


"Un tipo de decencia. Atacar así a mi familia, a mi hija, la noche de su matrimonio, eso solo lo puede hacer un loco, una bestia enloquecida, peligrosa" = Some kind of decency. Attacking my family, my daughter like that on the day of her wedding, only a madman can do something like that, a crazy beast, a dangerous one.

"Lo quiero ver muerto, no el próximo año, sino ya" = I want to see him dead, not next year, but now.

"Mátenlos a todos, no quiero que solamente maten a sus abogados, contadores, banqueros, quiero que maten a sus secretarias, a toda aquella persona que haya levantado un dedo para ayudar a ese hombre, la quiero ver muerta. A todo aquel que haya pegado una estampilla en una carta en su nombre, lo quiero ver muerto. Y luego van, Miguel, y me encuentran a todo aquel que lo haya saludado de mano, y lo maten también" = Kill them all, I don't want them to only kill his lawyers, accountants, bankers, I want them to kill his secretaries, every person that's lifted a finger to help that man I want to see dead. Anyone who stuck a stamp on a letter in his name, I want to see dead. And then you go, Miguel, and you find me every person who greeted him by hand and you kill them too.

"Desde esta noche, nadie debe ser visto con compasión" = From this night onwards, no one can be shown mercy.
Original post by Plantagenet Crown
"Atacar así a mi familia, a mi hija la noche de su matrimonio, eso solo lo puede hacer un loco, una bestia enloquecida, peligrosa" = Attacking my family, my daughter like that on the day of her wedding, only a madman can do something like that, a crazy beast, a dangerous one.

"Lo quiero ver muerto, no el próximo año, sino ya" = I want to see him dead, not next year, but now.

"Mátenlos a todos, no quiero que solamente maten a sus abogados, contadores, banqueros, quiero que maten a sus secretarias, a toda aquella persona que haya levantado un dedo para ayudar a ese hombre" = Kill them all, I don't want them to only kill his lawyers, accountants, bankers, I want them to kill his secretaries, and every person that's lifted a finger to help that man".


Thanks very much your Spanish is amazing! I would never have got that 'ver muerto' bit it is too fast.
Original post by karl pilkington
Thanks very much your Spanish is amazing! I would never have got that 'ver muerto' bit it is too fast.


narcos is sick great scene
Currently Self Teaching Myself Spanish!
How long does it take to get fluent, say I put in 3 hours a day learning vocab and familiarising myself with the language?
Original post by ClockEnderAFC
What does "dar bola" translate to in English? Also, is it used in Spain or Latin America more, or both?

Sent from my SM-G920F using Tapatalk


What is the context of this phrase? From my understanding I think dar bola means to pay attention to. I know it's a very informal phrase but I don't know whether it's used in South America as much as in Spain.
Hi although I speak Spanish most days I am out in Spain with friends throughout the year I never learned at school.So I will take Spanish this year academically from September. Then I will understand how to write it!
Wow this is great since Id like to learn some Spanish in the future:smile:
Reply 2751
I saw that this post is tooo old. Is there any more recent? :/
I have been learning Italian for a long time. At first it was very hard because it is really more difficult than our English. Birth declination, difficult cases, and neo-grammar. I Study italian in Italy
bnbipb
Hello my name is Nick, I wanted to know if anybody had trouble learning Spanish and if there would be anything I could help with.

Comment below to let me know

Quick Reply

Latest

Trending

Trending