The Student Room Group

Scroll to see replies

Original post by L'Evil Fish
Yeah I know:smile:

J'ai besoin de pratiquer mon italien donc je ne l'oublie pas! Not that I had much knowledge...


We'd rather say " J'ai besoin de parler italien afin de ne pas l'oublier " :smile:

" donc " is to indicate a consequence/result, " afin " works better here as you're talking about a goal.
You can also say " pour ne pas l'oublier " (it's a little more casual)
(edited 10 years ago)
Original post by Bambirina
We'd rather say " J'ai besoin de parler italien afin de ne pas l'oublier " :smile:

" donc " is to indicate a consequence/result, " afin " works better here as you're talking about a goal.
You can also say " pour ne pas l'oublier " (it's a little more casual)


Would mine make sense though?

Afin = ?

How do I use ne pas together with words?
Original post by L'Evil Fish
Would mine make sense though?

Afin = ?

How do I use ne pas together with words?


No " donc " doesn't work here :/

afin = in order to
(you have to add " de " or " que ", depending on the context. It can't be used on its own, just like " j'ai besoin de/que ")

And I don't understand your question .. which words ?
Reply 2483
Original post by constantmeowage
Hahaha :biggrin: I decided to try a higher GCSE AQA Italian paper, and I got 38/40, so I guess it's not as bad as I thought it would be o.o I just didnt want the rude awakening of doing a language at A Level and then realising I can't do it at GCSE that I did two years ago :wink: (although I don't do Italian A Level :P)


That's still great! I'd be really happy with that result...then again I only did my French exams this year and have never studied Italian! :tongue:
That would be a bit scary though, but to be fair, GCSEs are mainly about ticking boxes.
Original post by Bambirina
No " donc " doesn't work here :/

afin = in order to
(you have to add " de " or " que ", depending on the context. It can't be used on its own, just like " j'ai besoin de/que ")

And I don't understand your question .. which words ?


I wasn't meant to use donc :colondollar:

Okay... So

Je veux rencontre/voir mon ami, afin que je peux parler avec lui...?
Original post by L'Evil Fish
I wasn't meant to use donc :colondollar:

Okay... So

Je veux rencontre/voir mon ami, afin que je peux parler avec lui...?


Je veux voir mon ami afin de pouvoir parler avec lui OR pour pouvoir parler avec lui.

" afin que " is used only with the subjunctive. ex : " il faut qu'il apprenne la langue du pays, afin qu'il puisse mieux s'intégrer dans la société ". But it's a pretty heavy structure, you can usually just use " pour " (so " pour qu'il puisse ", or " pour qu'il s'intègre ", etc..)
Original post by Bambirina
Je veux voir mon ami afin de pouvoir parler avec lui OR pour pouvoir parler avec lui.

" afin que " is used only with the subjunctive. ex : " il faut qu'il apprenne la langue du pays, afin qu'il puisse mieux s'intégrer dans la société ". But it's a pretty heavy structure, you can usually just use " pour " (so " pour qu'il puisse ", or " pour qu'il s'intègre ", etc..)


Aah, merci :biggrin: je comprends :smile:
Reply 2487
Bambrina
x
你的母语是法语吧? 我要问问你, 你觉得英语还是汉语是更难的? 听说, 学一种欧洲语比汉语很容易. 但是我猜这个问题是复杂一点的,是吗?
(edited 10 years ago)
Original post by Kolya
你的母语是法语吧? 我要问问你, 你觉得英语还是汉语是更难的? 听说, 学一种欧洲语比汉语很容易. 但是我猜这个问题是复杂一点的,是吗?


对, 法语是我的母语 :smile: 我觉得汉语是最难的. 英语和法语有一些(/很多)一样或者有关系的词. 反而, 法语和汉语真的不同.
但是我觉得英语语法比汉语的很难. 可是汉语的成语非常多, 汉字也很多, ...
都有难的部分! 我们应该努力学习罢了..
German
Letzte Nacht bin ich nach ein Uhr aufgeblieben, um einen Teil meiner Aufgabe zu beenden. Ich habe fünfhundert Wörter über umweltfreundliche Umbauarbeiten geschrieben. Das war mir ein bisschen seltsam, über die Umwelt auf Englisch zu schreiben.

Diesen Morgen habe ich die ganze Aufgabe abgeschlossen und nun habe ich sie mit der letzten Post geschickt. Ich bin zufrieden, aber auch besorgt. Es gibt nur einen Monat vor der Frist und ich muss zumindest noch eine Aufgabe machen. Ich soll zwei machen.
Heute Nachmittag habe ich zwei Lagerkästen bestellt. Mir wurde ein Rabatt gegeben: 12,5 Prozent! Ich liebe meine Studentenkarte!

French
La nuit dernière je suis resté debout après une heure parce que je voulais terminer une partie de mes devoirs. J’ai écrit cinq cent mots au sujet de rénovations respectueuses de l'environnement. Il me semblait étrange parce que j’écrivais au sujet d’environnement en anglais.
Cette matinée j’ai le devoir entier fini et maintenant la lettre a été postée. Je suis contente, mais aussi inquiète. Il y n’a qu’un mois jusqu’à la date limite. Il faut faire plus de devoirs : un ou deux exercices.

Cet après-midi j’ai commandé deux petits meubles de rangement. Le magasin a fait un rabais de 12,5 pour cent sur les marchandise. J’adore ma carte d'étudiant !

Italian

Spoiler



Please point out my errors. I bet there's millions. Ich wette, dass es Millionen gibt.
(edited 10 years ago)
Original post by Octopus_Garden
German
Letzte Nacht bin ich nach ein Uhr aufgeblieben, um einen Teil meiner Aufgabe zu beenden. Ich habe fünfhundert Wörter über umweltfreundliche Umbauarbeiten geschrieben. Das war mir ein bisschen seltsam, über die Umwelt auf Englisch zu schreiben.

Dieser Morgen habe ich die ganze Aufgabe abgeschlossen und nun habe ich sie mit der letzten Post geschickt. Ich bin zufrieden, aber auch besorgt. Es gibt nur einen Monat vor der Frist und ich muss zumindest noch eine Aufgabe machen. Ich soll zwei machen.
Heute Nachmittag habe ich zwei Lagerkästen bestellt. Mir wurde einen Rabatt gegeben: 12,5 Prozent! Ich liebe meine Studentenkarte!

French
La nuit dernière je suis restée debout après une heure parce que je voulais terminer une partie de mes devoirs. J’ai écrit cinq cent mots au sujet des/sur rénovations respectueuses de l'environnement. Il me semblait étrange parce que j’écrivais au sujet d’/sur l'environnement en anglais.
Ce matin j’ai fini (you went German again!) les devoirs entiers et maintenant la lettre a été postée. Je suis contente, mais je m'inquiète aussi. Il n'y a qu’un mois jusqu’à la date limite. Il faut faire plus de devoirs : un ou deux exercices.

Cet après-midi j’ai commandé deux petits meubles de rangement. Le magasin a fait un rabais de 12,5 pour cent sur les marchandise. J’adore ma carte d'étudiant !

Italian

Spoiler



Please point out my errors. I bet there's millions. Ich wette, dass es Millionen gibt.


Il semble que tu sois toujours occupée malgré les vacances :wink: mais je suis déçu car je pensais que tu as aussi commencé l'italien ;( pense aux opportunités pizza-ennes! :frown:
(edited 10 years ago)
Original post by constantmeowage
Il semble que tu sois toujours occupée malgré les vacances :wink: mais je suis déçu car je pensais que tu as aussi commencé l'italien ;( pense aux opportunités pizza-ennes! :frown:
Cette semaine j'ai lu aussi trois livres.:biggrin:

Limits of Power- Elizabeth Moon
Hello Kitty Must Die - Angela S. Choi
Dodger- Terry Pratchett
Original post by Octopus_Garden
Cette semaine j'ai lu aussi trois livres.:biggrin:

Limits of Power- Elizabeth Moon
Hello Kitty Must Die - Angela S. Choi
Dodger- Terry Pratchett


Ho pensato che avevi scritto in italiano :lol:
Original post by L'Evil Fish
Ho pensato che avevi scritto in italiano :lol:


Angeblich ist Italienisch lernen eine Zeitverschwendung :mad:
Original post by constantmeowage
Angeblich ist Italienisch lernen eine Zeitverschwendung :mad:


Mi piace l'italiano :unimpressed: penso che il * plus bien à opposé l'Espagnol, mais ce serait plus difficile étudier pour A Level..
Reply 2495
C and I are in the UK!

I decided not to go to my oral exam - was wetting myself on Sunday when I realised it was a little harder than I had previously thought. C said I would at least have passed without a doubt, but I just didn't feel comfortable enough with what I was doing. Will take it in November/December instead. :smile:
Original post by L'Evil Fish
Mi piace l'italiano :unimpressed: penso che il * est mieux à opposé l'Espagnol, mais ce serait plus difficile étudier pour A Level..


Mi dispiace ma avevo bisogno di correggere questo o.o I would have had ticks all day otherwise. :s And do you mean 'as opposed to/in comparison to'? Par rapport à :smile:

Se credi che l'italiano sia più facile, per chè no lo studierai per A Level invece? Personalmente creo que el español en realidad es más fácil en comparación con el italiano pero no ha pasado mucho tiempo con el italiano pues supongo que es difícil para tener una opinión informada.
Original post by Ronove
C and I are in the UK!

I decided not to go to my oral exam - was wetting myself on Sunday when I realised it was a little harder than I had previously thought. C said I would at least have passed without a doubt, but I just didn't feel comfortable enough with what I was doing. Will take it in November/December instead. :smile:


Have you just returned? :smile: The weather was gorgeous yesterday, it's a shame you came back for the crap days. :P
Original post by constantmeowage
Mi dispiace ma avevo bisogno di correggere questo o.o I would have had ticks all day otherwise. :s And do you mean 'as opposed to/in comparison to'? Par rapport à :smile:

Se credi che l'italiano sia più facile, per chè no lo studierai per A Level invece? Personalmente creo que el español en realidad es más fácil en comparación con el italiano pero no ha pasado mucho tiempo con el italiano pues supongo que es difícil para tener una opinión informada.


Yeah I meant that, thanks!

Hmmm... Spanish is easier, but I remember Italian words more?:dontknow: probably because I've heard Italian, have an Italian friend and everything...?
Original post by constantmeowage
x

Original post by L'Evil Fish
x


Actually, we would say " je préfère l'italien à l'espagnol ".
" mieux " doesn't really apply here, as a language can't exactly be better than another .. at least not in French.

Non ho mai studiato lo spagnolo ... forse un giorno ci proverò, anche se mi piace di più il portoghese.
Comunque secondo me le grammatiche delle lingue latine sono tutte abbastanza difficili ...
(edited 10 years ago)

Latest

Trending

Trending