Turn on thread page Beta

Is this an Afghan or an Iranian song? watch

    • #1
    • Thread Starter
    #1

    Hey
    If someone can clarify the question in the title I would be happy please and what this song means in English. I need it for research purposes. Thank you.

    • #2
    #2

    It is an Iranian song by the Iranian singer Googoosh.
    She basically says that I have “come” to be with you and I wish you very good things like a long life etc.
    • #3
    #3

    This is an Afghan song composed by an Afghan but was gifted to this singer on her visit to Afghanistan.
    • #3
    #3

    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jalil_Zaland

    He is also popular for the composition of hit song "Man Amadeam" by Googosh.
    • #1
    • Thread Starter
    #1

    (Original post by Anonymous)
    It is an Iranian song by the Iranian singer Googoosh.
    She basically says that I have “come” to be with you and I wish you very good things like a long life etc.
    (Original post by Anonymous)
    This is an Afghan song composed by an Afghan but was gifted to this singer on her visit to Afghanistan.
    It seems like it isn’t an Iranian song originally. The singer is an Iranian Azeri but an Afghan Persian song as Anonymous #3 said. Thanks, sometimes it’s just confusing because the languages and ethnicities of both countries are quite similar.

    Found the right lyrics I think
    http://lyricstranslate.com/en/Man-am...-Ive-come.html
    • #1
    • Thread Starter
    #1

    Can anyone provide the English lyrics for this song please?!!! I can’t find it anywhere

    Offline

    2
    ReputationRep:
    (Original post by Anonymous)
    Can anyone provide the English lyrics for this song please?!!! I can’t find it anywhere

    Hi I tried to make one. It prob isn't perfectly translated because I grew up in England and speak English at home and I'm Iranian so dialect is slightly different but I tried anyways, I've been to Persian school for a long time so I can read, write speak and understand to a decent enough level

    Afghanistan my country you are my strength and dignity x2, your love oh my country is my soul, "way bar man" (its like an expression of sadness or frustration, idk an equivalent in english) oh my lover, for i am far from this land x2

    you are the light of my eyes wherever you are my compatriot x2
    may god never give you problems
    oh my flower and sunbul (type of flower) im in love with kabul x2

    my beautiful country without you im not calm x2
    I don't have any more words for you
    oh my sugar cube and nabat (type of rock candy, iranians and afghans usually it add to tea)
    im in love with herat

    wherever you my country you are my love
    I "balamad" (idk what that word means) oh watan (watan means country), i bring my affection from my soul and heart
    oh my name and pride, im in love with mazar
    i have no remedy/cure, im in love with kandahar
    im in love with kandahar

    Afghanistan my country you are my strength and dignity x2 your love oh my country is my soul "way bar man" oh my lover, for i am far from this land x2


    you are the light of my eyes wherever you are my compatriot x2
    may god never give you problems
    oh my love and faith, im in love with bamiyan
    oh my flower and sunbul (type of flower) im in love with kabul x4
    • #1
    • Thread Starter
    #1

    (Original post by daryoushz)
    Hi I tried to make one. It prob isn't perfectly translated because I grew up in England and speak English at home and I'm Iranian so dialect is slightly different but I tried anyways, I've been to Persian school for a long time so I can read, write speak and understand to a decent enough level

    Afghanistan my country you are my strength and dignity x2, your love oh my country is my soul, "way bar man" (its like an expression of sadness or frustration, idk an equivalent in english) oh my lover, for i am far from this land x2

    you are the light of my eyes wherever you are my compatriot x2
    may god never give you problems
    oh my flower and sunbul (type of flower) im in love with kabul x2

    my beautiful country without you im not calm x2
    I don't have any more words for you
    oh my sugar cube and nabat (type of rock candy, iranians and afghans usually it add to tea)
    im in love with herat

    wherever you my country you are my love
    I "balamad" (idk what that word means) oh watan (watan means country), i bring my affection from my soul and heart
    oh my name and pride, im in love with mazar
    i have no remedy/cure, im in love with kandahar
    im in love with kandahar

    Afghanistan my country you are my strength and dignity x2 your love oh my country is my soul "way bar man" oh my lover, for i am far from this land x2


    you are the light of my eyes wherever you are my compatriot x2
    may god never give you problems
    oh my love and faith, im in love with bamiyan
    oh my flower and sunbul (type of flower) im in love with kabul x4
    Thank you very much!!
    So Afghans and Iranians can understand each other but differ in dialects?

    This looks so cool from the time when Afghanistan was at peace but I have no idea what they are saying about their country and what dialect it is?

    • #1
    • Thread Starter
    #1

    Last question! What language is this? Is it a different dialect of Persian or another language of Afghanistan?

    Offline

    1
    ReputationRep:
    (Original post by Anonymous)
    Last question! What language is this? Is it a different dialect of Persian or another language of Afghanistan?


    Yeah I’m iranian and I understand Afghans almost perfectly just some words are different and their accent is different

    And for your last question the language of that last song isn’t a dialect of farsi/Persian it’s Pashtu which is another language
    • #1
    • Thread Starter
    #1

    (Original post by Daryoushz1)
    Yeah I’m iranian and I understand Afghans almost perfectly just some words are different and their accent is different

    And for your last question the language of that last song isn’t a dialect of farsi/Persian it’s Pashtu which is another language
    That’s cool! Wish I could understand too.

    Thank you! it sounds beautiful, both languages. Afghans/Iranians have an interesting culture.

    So I’m guess this is also Pashto/Pashtu but a different accent.

 
 
 
Poll
How are you feeling in the run-up to Results Day 2018?
Useful resources

Groups associated with this forum:

View associated groups

The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

Write a reply...
Reply
Hide
Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.