Hey there! Sign in to join this conversationNew here? Join for free

French sentence! Is this correct Watch

Announcements
    • Thread Starter
    Offline

    2
    ReputationRep:
    If you had to translate "I had to take piano lessons"

    Is it

    1. J'avais à prendre...
    2. J'ai dû prendre...
    Offline

    16
    ReputationRep:
    Je devais (I think?)
    Offline

    21
    (Original post by GeologyMaths)
    If you had to translate "I had to take piano lessons"

    Is it

    1. J'avais à prendre...
    2. J'ai dû prendre...
    I believe no.2
    You wouldn't use imperfect as you aren't saying you used to have to take piano lessons
    Offline

    5
    ReputationRep:
    Je devais/J'ai dû
    Offline

    2
    ReputationRep:
    To translate I had to, je devais is for repetitive or long-lasting actions, j'ai dû for single, short and completed ones.
    Offline

    14
    (Original post by YesAllMen)
    To translate I had to, je devais is for repetitive or long-lasting actions, j'ai dû for single, short and completed ones.
    Yep, in such a case -> j'ai dû
    Offline

    2
    ReputationRep:
    (Original post by GeologyMaths)
    If you had to translate "I had to take piano lessons"

    Is it

    1. J'avais à prendre...
    2. J'ai dû prendre...
    In what context? If you're saying "I used to have to take piano lessons" I'd say "je devais" (for the reason stated above), but if you're saying like "I had to have piano lessons to be accepted into Music school" then I'd say "j'ai dû"

    En passant: Never use "Avoir à (faire)" instead of "Devoir" as it's very outdated. You might see it in old novels but never in modern French (in my opinion)
    Offline

    1
    ReputationRep:
    (Original post by GeologyMaths)
    If you had to translate "I had to take piano lessons"

    Is it

    1. J'avais à prendre...
    2. J'ai dû prendre...
    Just to reiterate what has already been said, I would use either the imperfect or past tense form of devoir, depending how long you took lessons for. If you're talking about something you had to do throughout childhood (ie many years), and it's not a specific time frame, I would use the imperfect. However, if you're talking about something you did as a one off or for a very specific period, passé compose is correct.
    Offline

    11
    ReputationRep:
    (Original post by GeologyMaths)
    If you had to translate "I had to take piano lessons"

    Is it

    1. J'avais à prendre...
    2. J'ai dû prendre...
    I guess alternatively you could go the falloir route:

    "Il m'a fallu prendre des leçons de piano"
    "Il a fallu que j'aie pris des leçons de piano"
    • Thread Starter
    Offline

    2
    ReputationRep:
    (Original post by atsruser)
    I guess alternatively you could go the falloir route:

    "Il m'a fallu prendre des leçons de piano"
    "Il a fallu que j'aie pris des leçons de piano"
    i was expecting an hyperelliptical integral answer ...
    Offline

    14
    (Original post by atsruser)
    I guess alternatively you could go the falloir route:

    "Il m'a fallu prendre des leçons de piano"
    "Il a fallu que j'aie pris des leçons de piano"
    -> il a fallu que je prenne
    Sinon c'est correct
    Offline

    11
    ReputationRep:
    (Original post by FrenchUnicorn)
    -> il a fallu que je prenne
    Sinon c'est correct
    M'enfin! Moi, faire un erreur? C'est unpossible!!

    Mais il me semble que cette concordance des temps existe bel et bien (d'après M. Google, en tout cas). Donc, quand l'utiliser, à votre avis?
    Offline

    14
    (Original post by atsruser)
    M'enfin! Moi, faire un erreur? C'est unpossible!!

    Mais il me semble que cette concordance des temps existe bel et bien (d'après M. Google, en tout cas). Donc, quand l'utiliser, à votre avis?
    Wow tu as un bon français : D !
    Je t'assure que cette phrase ne se dit pas :/ par contre si tu as d'autres exemples je veux bien t'éclairer ! (Et tu peux me tutoyer )
    Offline

    11
    ReputationRep:
    (Original post by FrenchUnicorn)
    Wow tu as un bon français : D !
    Je t'assure que cette phrase ne se dit pas :/ par contre si tu as d'autres exemples je veux bien t'éclairer ! (Et tu peux me tutoyer )
    En fait, je crois que tu as raison. En les étudiant de plus près, tous les exemples que j'ai trouvé date d'il y a cent ans ou plus. OK, j'ai appris quelque chose d'utile.
    Offline

    14
    (Original post by atsruser)
    En fait, je crois que tu as raison. En les étudiant de plus près, tous les exemples que j'ai trouvé date d'il y a cent ans ou plus. OK, j'ai appris quelque chose d'utile.
    Ah c'est possible que ça ait existé il y a longtemps oui ^^
    Comment ça se fait que tu parles aussi bien français ?
    Offline

    11
    ReputationRep:
    (Original post by FrenchUnicorn)
    Ah c'est possible que ça ait existé il y a longtemps oui ^^
    Comment ça se fait que tu parles aussi bien français ?
    Là, il n'y a pas de mystère, madame. Tout simplement, je l'ai pratiqué depuis longtemps.
    Offline

    14
    (Original post by atsruser)
    Là, il n'y a pas de mystère, madame. Tout simplement, je l'ai pratiqué depuis longtemps.
    Madame ? Je suis pas si vieille :lol:
    Offline

    11
    ReputationRep:
    (Original post by FrenchUnicorn)
    Madame ? Je suis pas si vieille :lol:
    Ne m'en veux pas! C'est l'avatar licorne qui m'a dupé - il a l'air si mûr, si sage et à la fois si mignon.
    Offline

    14
    (Original post by atsruser)
    Ne m'en veux pas! C'est l'avatar licorne qui m'a dupé - il a l'air si mûr, si sage et à la fois si mignon.
    :lol:
    Ça fait combien d'années que tu pratiques ? T'es bilingue ? On dirait en tout cas !
    Offline

    11
    ReputationRep:
    (Original post by FrenchUnicorn)
    :lol:
    Ça fait combien d'années que tu pratiques ? T'es bilingue ? On dirait en tout cas !
    Bilingue? Si seulement je l'étais. Un bilingue ne ferait jamais une atrocité comme "Il a fallu que j'aie pris". Et en ce qui concerne le temps que je pratique, je dirai seulement qu'on doit parler plutôt des décennies
 
 
 
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • Poll
    Break up or unrequited love?
  • See more of what you like on The Student Room

    You can personalise what you see on TSR. Tell us a little about yourself to get started.

  • The Student Room, Get Revising and Marked by Teachers are trading names of The Student Room Group Ltd.

    Register Number: 04666380 (England and Wales), VAT No. 806 8067 22 Registered Office: International House, Queens Road, Brighton, BN1 3XE

    Quick reply
    Reputation gems: You get these gems as you gain rep from other members for making good contributions and giving helpful advice.